Subject: уток на растяжение и сжатие Подскажите пожалуйста перевод слова "Уток" - Встречается в отчёте по прочности: такие характеристики остаются неизменными (модуль Юнга вдоль основы и утка на растяжение и сжатие, модуль сдвига).Мой вариант - filler for extension and compression - yj не уверена. Спасибо огромное. Словари больше ссылаются на ткани, но у меня речь о конструкции из металла и композита. |
Уток жалко. Подозреваю некорректное использование. О чем речь в оригинале? |
речь идёт о деформациях, возникших в результате перегрузок и оббсуждаются характеристики конструкции, обшивка которой - пакет "металл_+ композит". |
Постойте, вчитался. Там у вас композит. Возможно, углепластик. У него может быть тканевая структура волокон наполнителя, залитая смолой. Тогда текстильная терминология вполне к месту. |
Спасибо большое. |
однозначно - weft, применима терминология та же, что и в случае с конструкцией технической ткани: weft - уток, warp - основа. |
Словари больше ссылаются на ткани, но у меня речь о конструкции из металла и композита Композитные материалы представляют собой металлические и неметаллические матрицы (основы) с заданным распределением в них упрочнителей (волокон, дисперсных частиц и др.). Успешно справиться с переводом Вам помогут следующие слова и словосочетания: Young's modulus compressive strength and tensile strength under tensile or compressive loads beam threads fill threads |
Finding Young's Modulus and Poisson's Ratio - [ Diese Seite ьbersetzen ] The modulus of elasticity in tension, also known as Young's modulus E, is the ratio of stress to strain on the loading plane along the loading direction, ... www.efunda.com/.../elastic_constants_E_nu.cfm - Im Cache - Ähnliche Seiten http://www.instron.us/wa/glossary/Modulus-of-Elasticity.aspx модуль Юнга вдоль основы и утка на растяжение и сжатие |
ЧТД |
You need to be logged in to post in the forum |