DictionaryForumContacts

 olga

link 1.04.2004 7:34 
Subject: Kräfte
Gibt es russische bezeichnung für die Haltekraft, Zugkraft und Abzugskraft? Im Zusammenhang mit Prothesen und Zähnen. Z. B. Abzugskraft einer Prothese, oder: Zugkraft, wirkende auf einen Zahn, beim ausgliedern der Prothese. Wobei die Abzugskraft (die man aufbringt um die Prothese abzunehmen) entspricht der Haltekraft der Protese. Dann gibt es noch Schubkraft, die auf den Zahn wirkt (durch die Prothese)
Kennt sich jemand damit aus?

 Swetlana

link 1.04.2004 10:28 
Словарь: Essential (De-Ru)
Zugkraft f
1) физ. сила растяжения

 natalia

link 1.04.2004 11:29 
Schubkraft - касательное усилие, сдвигающее усилие, срезающее усилие. По моему скромному суждению, в данном контексте любую Kraft лучше называть не "силой", а "усилием" - растягивающее, срезающее, усилие съёма, удерживающее усилие...

 olga

link 2.04.2004 10:35 
Можно ли употреблять термины как удерживающая сила, оттягивающая сила или тяговая сила? Усилие звучит как то не очень.

 natalia

link 3.04.2004 9:12 
Тяговой силы не бывает, она или "тягловая" или "сила тяги". В физическом смысле, под силой понимается воздействие, имеющее конкретную точку приложения; усилие - воздействие, которое распределяется (например, по поверхности, по длине). Представляется, что в ДАННОМ КОНТЕКСТЕ речь идёт не о силах, а об усилиях, т.е. о воздействиях на весь протез, или там зуб, а не на единицу длины или площади. Возможно, на свежий взгляд технические термины звучат не слишком уклюже, но что поделать, если так принято. Растягивающее усилие - воздействие, которое растягивает рассматриваемый объект (представьте, что вы растягиваете квадратик и он становится прямоугольником; срезающее (оно же касательное) усилие - воздействует на этот квадратик так, что он превращается в ромб. Удерживающее усилие: Вы намазали одну сторону этого квадратика клеем, и теперь его можно поставть на эту самую сторону. Ну, а усилие съёма нужно приложить, чтобы оный квадратик (или во что он там превратился под воздействием остальных усилий) отодрать. В принципе, все эти рассуждения переводятся на язык сил - но тогда надо указывать центр тяжести, центр инерции...

 olga

link 22.04.2004 7:58 
Согласна что прилагается усилие чтобы например снять протез, но на зуб ведь действует сила, или нагрузка, или давление. Причем жевательное давление и жевательная сила это одно и тоже. Проблема в том чтобы найти подходящее слово для Zugkraft или Abzugskraft, которые действуют на зуб в момоент снятия протеза. На примере квадратиков все ясно и понятно, но в таком случае, если они склеиваются между собой и должны разорваться, скорее применяется термин сила сцепления, которая создается между этими квадратиками. Или может я не правильно это рассматриваю?

 natalia

link 22.04.2004 10:03 
Наверное, стоит посмотреть, какими единицами измерений пользуется автор оригинала. Согласно стандарту (так называемая Международная система единиц измерений CI/СИ), сила измеряется в ньютонах (Н). По определению из курса физики, давление - это сила (усилие), которая действует на единицу площади. Измеряется в ньютонах на квадратный метр (квадратный миллиметр) (Н/кв.м, Н/кв.мм) или в кило- или гектопаскалях (Па, кПа, ГПа). Т.о. ДАВЛЕНИЕ ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ НЕ ТОЛЬКО СИЛОЙ, НО И ПЛОЩАДЬЮ, НА КОТОРУЮ ОНО ДЕЙСТВУЕТ. Разница между силой и усилием в том, что сила воздействует направленно, из одной конкретной точки в другую конкретную точку.
Мораль: посмотрите, какая размерность указана на рисунках или в таблицах с оной Zugkraft. Если там стоит [N] - это растягивающее усилие, если [N/mm2] или [Pa, kPa, HPa] - это растягивающее напряжение (давление). Воздействие, которое испытывает протез (а не конкретная его точка), когда его снимают - всё-таки усилие съёма... Abzugskraft.

 olga

link 22.04.2004 15:13 
В тексте употребляются Ньютоны, как единица измерения. Спасибо за подробное объяснение.
Еще одна проблема есть с килопондами и пондами (кp,p ), в международной таблице измерения единиц нету русского обозначения, но по величине они одинаковы с килограмм-силой (кгс) Можно ли описать понды как килограмм-сила? Или лучше оставить их как понды и килопонд?

 natalia

link 22.04.2004 17:58 
Британцы и американы не признают до конца метрической системы и вместо ньютонов в качестве единицы силы используют pound ["паунд"]- "фунт-сила" (только не смейтесь). Он равен 4,45 ньютона. Килопаунд - это "килофунт-сила". Килограмм-сила (кГс) - это из старой, "технической" системы мер. Не мучайте себя переводом из одной системы мер в другую, хватит с Вас перевода с одного языка на другой, пишите как есть. А инженеры сами разберутся.

 

You need to be logged in to post in the forum