DictionaryForumContacts

 Жульбарсик

link 28.09.2010 17:14 
Subject: подготовленные ресурсы
контекст ввод в разработку подготовленных ресурсов: bringing into development the developed resourses - получается масло масляное, а других вариантов не видела. Что думаете?

 tumanov

link 28.09.2010 17:18 
Что контекста мало...

 Жульбарсик

link 28.09.2010 17:23 
это без проблем: Для обеспечения ввода в разработку подготовленных ресурсов ХХХ ЛУ в размере _,_ млн. тонн нефти предусмотрено бурение наклонно-направленных и разведочных скважин.
For bringing into development developed resources of XXX LB in the amount of _,_ mt is provided a drilling deviated and exploration wells.

 Тимурыч

link 28.09.2010 18:04 
The directional and exploratory wells will be drilled to develop proven oil reserves of the XXX Consession Area totalling ...... mln tons.

 Жульбарсик

link 28.09.2010 18:19 
Спасибо, а если просто комментарий к фин. показателям?
with bringing into development the undeveloped resources the cash flows will increase
при вовлечении в разработку неподготовленных ресурсов денежные потоки увеличатся.
И может proved resources?

 felog

link 28.09.2010 19:07 
Option:
Directional and exploration wells will be drilled/there is a plan/are plans to drill directional and exploration wells [in order] to ensure that XXX License Area’s proven reserves come on stream .

 Тимурыч

link 28.09.2010 19:26 
Reserves привычнее.

production of undeveloped proved reserves will result in the increase of cash flows

 Тимурыч

link 28.09.2010 19:30 
come on-stream/be brought on-stream + 1

Возьмите вариант felog-а.

 Жульбарсик

link 28.09.2010 19:32 
Тимурыч, отличный вариант...спасибо, что обратили внимание на доп.вопрос...
with bringing into development - почему все обходят эту фразу? что в ней не так?

 Тимурыч

link 28.09.2010 19:37 
Ну, можно сказать, просто громоздко как-то. Лучше on-stream.

 Жульбарсик

link 28.09.2010 19:41 
Хочу сразу отметить, что заказчик наклонно-направленные скважины толкует, как deviated wells. Думаю в этом вопросе не принципиально, кому, как удобнее и доходчивее. )))
Proved reservesб насколько я знаю, при всем уважении и благодарности за содействие, аудитор запасов интерпретируют, как доказанные запасы...а тут подготовленные ресурсы. Надо завтра уточнить у геологов разницу между этим или сейчас прогуглю...И вообще меня смутило, что русские говорят о ресурсах, а felog предлагает запасы...!?

 Жульбарсик

link 28.09.2010 19:43 
on stream очень классный вариант, просто и со вкусом.))) Согласна, Тимурыч!

 Тимурыч

link 28.09.2010 19:45 

proved developed reserves - подготовленные ресурсы
proved undeveloped reserves - неподготовленные ресурсы

Но уточнить все-равно не помешает. К тому же эту ветку, возможно, позже посмотрит 10-4 и другие специалисты. Подождите еще комментариев.

 10-4

link 28.09.2010 21:40 
For development of prepared (= explored) RESOURCES (not reserves!) of the XXX field, which are ..... MMtonnes of oil, we plan to drill deviated and exploratory (development) wells (or drilling of.... is planned)

 Жульбарсик

link 29.09.2010 4:20 
10-4, мои овации!
Т.е. все правильно, что меня смутило...ресурсы есть ресурсы, а запасы это запасы.
Я читаю абсолютно все, что отвечают знатоки, просто хотелось побыстрее устранить сомнения и спокойно пойти спать, поэтому создала новую ветку. По времени это было раньше, чем вы вышли на связь.
Благодаря вам пользователи МТ, в том числе и я, пополнили свой вокабуляр.
Спасибо.

 Rig 107

link 7.10.2010 13:57 
Жуля, не парьте мозги себе и людям, если не можете запасы от ресурсов отличить - НЕ БЕРИТЕСЬ за перевод!!! Или займитесь самообразованием сначала, а лишь потом продолжайте с такими серьезными вопросами работать. Цена вопроса в нефтянке - миллионы (не рублей).

 

You need to be logged in to post in the forum