|
link 28.09.2010 17:14 |
Subject: подготовленные ресурсы контекст ввод в разработку подготовленных ресурсов: bringing into development the developed resourses - получается масло масляное, а других вариантов не видела. Что думаете?
|
Что контекста мало... |
|
link 28.09.2010 17:23 |
это без проблем: Для обеспечения ввода в разработку подготовленных ресурсов ХХХ ЛУ в размере _,_ млн. тонн нефти предусмотрено бурение наклонно-направленных и разведочных скважин. For bringing into development developed resources of XXX LB in the amount of _,_ mt is provided a drilling deviated and exploration wells. |
The directional and exploratory wells will be drilled to develop proven oil reserves of the XXX Consession Area totalling ...... mln tons. |
|
link 28.09.2010 18:19 |
Спасибо, а если просто комментарий к фин. показателям? with bringing into development the undeveloped resources the cash flows will increase при вовлечении в разработку неподготовленных ресурсов денежные потоки увеличатся. И может proved resources? |
Option: Directional and exploration wells will be drilled/there is a plan/are plans to drill directional and exploration wells [in order] to ensure that XXX License Area’s proven reserves come on stream . |
Reserves привычнее. production of undeveloped proved reserves will result in the increase of cash flows |
come on-stream/be brought on-stream + 1 Возьмите вариант felog-а. |
|
link 28.09.2010 19:32 |
Тимурыч, отличный вариант...спасибо, что обратили внимание на доп.вопрос... with bringing into development - почему все обходят эту фразу? что в ней не так? |
Ну, можно сказать, просто громоздко как-то. Лучше on-stream. |
|
link 28.09.2010 19:41 |
Хочу сразу отметить, что заказчик наклонно-направленные скважины толкует, как deviated wells. Думаю в этом вопросе не принципиально, кому, как удобнее и доходчивее. ))) Proved reservesб насколько я знаю, при всем уважении и благодарности за содействие, аудитор запасов интерпретируют, как доказанные запасы...а тут подготовленные ресурсы. Надо завтра уточнить у геологов разницу между этим или сейчас прогуглю...И вообще меня смутило, что русские говорят о ресурсах, а felog предлагает запасы...!? |
|
link 28.09.2010 19:43 |
on stream очень классный вариант, просто и со вкусом.))) Согласна, Тимурыч! |
proved developed reserves - подготовленные ресурсы proved undeveloped reserves - неподготовленные ресурсы Но уточнить все-равно не помешает. К тому же эту ветку, возможно, позже посмотрит 10-4 и другие специалисты. Подождите еще комментариев. |
For development of prepared (= explored) RESOURCES (not reserves!) of the XXX field, which are ..... MMtonnes of oil, we plan to drill deviated and exploratory (development) wells (or drilling of.... is planned) |
|
link 29.09.2010 4:20 |
10-4, мои овации! Т.е. все правильно, что меня смутило...ресурсы есть ресурсы, а запасы это запасы. Я читаю абсолютно все, что отвечают знатоки, просто хотелось побыстрее устранить сомнения и спокойно пойти спать, поэтому создала новую ветку. По времени это было раньше, чем вы вышли на связь. Благодаря вам пользователи МТ, в том числе и я, пополнили свой вокабуляр. Спасибо. |
Жуля, не парьте мозги себе и людям, если не можете запасы от ресурсов отличить - НЕ БЕРИТЕСЬ за перевод!!! Или займитесь самообразованием сначала, а лишь потом продолжайте с такими серьезными вопросами работать. Цена вопроса в нефтянке - миллионы (не рублей). |
You need to be logged in to post in the forum |