DictionaryForumContacts

 vikavikavika

link 21.09.2010 10:05 
Subject: I GO ALONG TO GET ALONG
ИНДИКАТОРЫ СОТРУДНИЧЕСТВА РЕДКО ИНОГДА ЧАСТО
I GO ALONG TO GET ALONG
УБЕДИТЬ ЛУЧШЕ, ЧЕМ ЗАСТАВИТЬ
Я ЛЮБЛЮ РАБОТАТЬ В ГРУППЕ

Помогите перевести, пожалуйста.
Я перевела как "Чтобы добиться успеха, надо действовать самостоятельно"

Но это не подходит под тему (сотрудничество) вопросы теста.

 Traductora_82

link 21.09.2010 10:32 
Имеется ввиду I GO ALONE? Приходит на ум "Кошка, которая гуляет сама по себе" ;)

 milyaj

link 21.09.2010 10:36 
А почему бы Вам не перевести: "Я развиваюсь (совершенствуюсь и т.д.) для того, чтобы добиться успеха" или что то в этом духе

 ilya.buchkin

link 21.09.2010 10:39 
I GO ALONG [with something] - я принимаю условия [гипотетического чего-то]
TO GET ALONG [with somebody] - чтобы ужиться/сработаться [с гипотетическим кем-то]

= "я иду на компромиссы"

имхо

 Traductora_82

link 21.09.2010 10:50 
имхо:

Аскер допустил опечатку: I GO ALONE TO GET ALONG. По-этому и предложил такой вариант перевода: Чтобы добиться успеха, надо действовать самостоятельно".

Потом следует как вариант
Я ЛЮБЛЮ РАБОТАТЬ В ГРУППЕ

Это подтверждает мое предположение

Если же "I go along", то получается, что кто-то дает вести себя на поводке, чтобы ладить со всеми. Это мне кажется странным. Хотя... все возможно.

 Traductora_82

link 21.09.2010 10:56 
Нет, все-таки I GO ALONG TO GET ALONG правильно. Часто встречается в интернете:

It means to agree with others or do what they want in order to preserve harmony.

I suppose it could be a good thing or a bad thing, but to me, it has the connotation of not standing up for one's principles just to avoid confrontation.

Тогда мой вариант:

"Я всегда соглашаюсь во избежание конфликтов"

 Dmitry_Rd

link 22.11.2014 12:03 
To conform in order to have acceptance and security.
Соответствовать ради признания и защиты

 tt2

link 22.11.2014 12:25 
Лучше зажать пальцами нос и гнусаво перевести, как в старые добрые времена: "без компромиссов". Так всегда переводят, когда есть сомнения или когда мысли не соответствуют в самый раз:)

 

You need to be logged in to post in the forum