DictionaryForumContacts

 Sulzer7

link 7.07.2005 4:59 
Subject: Две тысячи пятый год
Можно ли перевести Две тысячи пятый год как Two Thousand and Five

 bystander

link 7.07.2005 5:14 
Нужно! :-) или the year ~
Only no need to capitalize

 Sulzer7

link 7.07.2005 5:55 
thank you very much, а можно перевести как - twenty oh five, и что лучше, ответье пожалйста, это для меня очень важно

 kath

link 7.07.2005 6:09 
to my ear, two thousand and five or year two thousand and five. twenty-o-five is more conversational. also, i cannot figure out how to spell it. your way with "oh" doesn't seem right. and neither does mine. stick to the sure thing. imho.

 Kitta Faith

link 7.07.2005 6:21 
I've heard "two K five", but I consider that as very conventional, even illiterate

 kath

link 7.07.2005 7:04 
2K5 is not illiterate, but i would recommend refraining from using it in writing.

 Kelada

link 7.07.2005 8:49 
2K5 is not illiterate. In business language K=kilo='000 is frequently used.

 perevodilka

link 7.07.2005 8:52 
I'm afraid i am a little late, but anyway, if you are still interested, here's a nice link for you:

http://www.englishforums.com/English/HowToReadTheYearDate/bvmgg/Post.htm#106749

 суслик

link 7.07.2005 9:07 
milenium plus five))) - do not consider my variant as serious please....

 ms801

link 7.07.2005 17:40 
Spelling out the year is common in wedding invitations, for example. I have seen it spelled out both ways: "two thousand five" or "two thousand and five".

 

You need to be logged in to post in the forum