DictionaryForumContacts

 unibelle

link 16.08.2010 7:09 
Subject: Test and predispositions for first firing
Пожалуйста, помогите перевести
Test and predispositions for first firing

Выражение встречается в следующем контексте
Программа пуско-наладки газовой турбины

как здесь перевести "predispositions for first firing"?

Заранее спасибо

 Chuk

link 16.08.2010 8:29 
ИМХО: подготовка к первому запуску

 unibelle

link 16.08.2010 8:44 
Спасибо.

А как бы вы перевели "Cold phasing of steam turbine valves" - Холодная фазировка арматуры паровой турбины? Бывает фазировка холодной?

 Да Бест

link 16.08.2010 8:56 
for first firing - для /перед первоначальной растопки

Пускал турбины много раз. Про Cold phasing не слыхал ни разу. Мот опять какой-нибудь китайско-малайский первоисточник.
Может это регулировка арматуры без подачи пара.......

 unibelle

link 16.08.2010 9:34 
Возможно, я уточню. Спасибо. И еще помогите, пожалуйста, правильно перевести:
STCS in service for turning gear operation
Работа системы управления ПТ для эксплуатации ВПУ

Меня интересует, как перевести здесь "for operation"?

Заранее спасибо!

 Да Бест

link 16.08.2010 9:56 
для работы/эксплуатации

имхо ВПУ обычно переводится barring gear

 unibelle

link 16.08.2010 10:35 
а как бы вы перевели turning gear?

 Да Бест

link 16.08.2010 11:01 
по-моему это калька с валоповоротного устройства

 unibelle

link 16.08.2010 11:02 
Да, наверно, спасибо!

 Supa Traslata

link 16.08.2010 11:05 
unibelle,
Посмотрите на титульную страницу документа - название компании не на "А" начинается?

 unibelle

link 16.08.2010 11:18 
нет

 

You need to be logged in to post in the forum