DictionaryForumContacts

 Bir

link 15.08.2010 12:58 
Subject: Flat top
Контекст - кулинария, описание участка по приготовлению салатов.
Полностью абзац:
Flat top - Phase butter is stocked, griddle scraper is present. Look for temp of flat top so it is not too hot and cause Torts to burn. Test and show what a buttered tort looks like.
Ещё непонятен перевеод - Torts.
Спасибо огромное.

 Oscar Milde

link 15.08.2010 13:10 
Скорее всего, что-нибудь в этом роде (это я о "flattop"):

 Baxter

link 15.08.2010 13:17 
tort(illa)?

 Bir

link 15.08.2010 13:22 
to Oscar Milde - а как по-русски обозвать?

 Bir

link 15.08.2010 13:22 
Спасибо вам огромное

 Oo

link 15.08.2010 13:26 
flat top - плита (противень??)
tort - торт

Но где же салаты?

 Bir

link 15.08.2010 13:26 
А как вы думаете -
Salad/Nacho Station Issues- название раздела можно перевести как Участок по приготовлению Салата/Начо?
Это всё из книги по менеджменту ресторана

 SAKHstasia

link 15.08.2010 13:26 
ИМХО противень.

 Bir

link 15.08.2010 13:30 
to SAKHstasia
Спасибо огромное. Мне трудно понять это всё, так как я не в теме.

 Bir

link 15.08.2010 13:31 
а как бы вы перевели - tort strip&/
Контекст:
Tort Strips – Made fresh daily and crispy. You should be able to taste and see blossom spice coated on tort strips. Not too greasy

 Baxter

link 15.08.2010 13:33 
Tort Strips = tortilla strips

 Bir

link 15.08.2010 13:35 
"Кукурузные чипсы в форме полосок"

 SAKHstasia

link 15.08.2010 13:40 
http://www.pizzahut.co.uk/restaurants/menus--deals/restaurant-menu/salads.aspx

Посмотрите про salad station, не то. а то у меня открылось и зависло - ничего не видно.. =(

tortilla strips напоминает "брусочками" на некоторых картинках, но это не то.. Может стружкой??

 SAKHstasia

link 15.08.2010 13:40 
Посмотрите про salad station . хотела написать "не то???" а то у меня не видно ничего.

 Bir

link 15.08.2010 13:45 
спасибо большое
человеческое.

 SAKHstasia

link 15.08.2010 13:49 
Думаю, соломкой, а не стружкой =)

 Bir

link 15.08.2010 13:57 
а вот ещё одно :

FOs и Bells
Контекст:
FOs should 3/8 in. in size. Temped at 140˚F and have a 1 hour hold hot time. Bells should be seasoned and not over cooked.

 Bir

link 15.08.2010 13:58 
вот и гадаю, что это

 SAKHstasia

link 15.08.2010 14:10 
и далее по тексту нигде не расшифровывается ? =(
FO - fried O ?? Fish O ?? French O ? fresh O ?
Bells - no ideas
Sorry, I didn't find any suitable matches

 Baxter

link 15.08.2010 14:16 
FO might stand for fried onions

 nephew

link 15.08.2010 14:17 
bells - bell peppers
из рецепта можно понять, что такое FOs, так что не жалейте контекста

 SAKHstasia

link 15.08.2010 14:20 
Тоже было предположение по bell pepper, но не была уверена - контекст! Может описание FO есть?

 nephew

link 15.08.2010 14:23 
маленькое, 10 мм, и томилось при 60 цельсиев :))

 SAKHstasia

link 15.08.2010 14:30 
хехехе

Fried Oysters, Fish Omelet, Fried okra, Farce O ? :=) и так далее
голосую за fried onion =)

 Bir

link 15.08.2010 14:32 
Весь контекст:
Grill Station Issues

Temp – watch out for hot spots on the grill. Be sure that oil and oil towel are set up to oil grill. This will help to make sure that product does not stick to grill grates. Make sure to have enough skillets heating up for fajitas.
Grill Cooler - Correct tongs available for each type of raw item. Hierarchy standards still apply. Make sure that product temps out and pans are not over filled. Ice pans on top of all top box coolers to help keep temps. The station should have red and yellow tongs organized and ready to use.
Sauces – Be sure that all bottles are clearly labeled and stored for easy use. Sizzle Sauce, Garlic Spread, BBQ Sauces, Margarita Marinade
Steaks – Steaks should be out of cry-o-vac and have a drip insert in pan and be clearly labeled with a day dot. No brown spots
Ribs – Individually and tightly wrapped. Must be labeled with a day dot and be golden brown in color with visible seasoning.
FOs and Bells – FOs should 3/8 in. in size. Temped at 140˚F and have a 1 hour hold hot time. Bells should be seasoned and not over cooked.

 SAKHstasia

link 15.08.2010 14:36 
по поводу bell - grilled bell peppers. так что это они)
FO - Исчем =)

 Bir

link 15.08.2010 14:43 
спасибо большое. Может подскажите, где искать? Я наверное не там ищу

 

You need to be logged in to post in the forum