DictionaryForumContacts

 Aqua vitae

link 5.07.2010 6:44 
Subject: ОФФ: поправьте, поругайте резюме
Уважаемые коллеги!
Ищу работу, но никаких откликов от работодателей не получаю. Может дело в резюме....
Вроде и опыт, небольшой, но есть, и образование переводчика, и много лет жизни в англоговорящих странах.
Это резюме создавалось, когда я жила в Европе и всегда был результат, может в России какие-то есть особенности.....
При переносе оно исказилось, но надеюсь, что читаемо.
Что им не нравиться?
Буду очень благодарна за дельные советы.
Любителей постебаться прощу воздержаться от высказываний.
СПАСИБО!

I have several years of experience in a wide variety of fields including translating and customer service. Here are some of my skills: verbal and written communications, computer proficiency, and customer service, ability to multitask and work on my own initiative.
I posses a perfect command of all aspects and stylistic levels of English and Russian languages, ability to translate a minimum of 2000 words per day. I am familiar with technical, business, legal and financial terminology. In addition to my interpreter experience, I have excellent communication skills and problem solving talent. I am able to work well independently and as a part of a team. I always maintain a mature, gracious and professional manner when communicating with people, even when difficulties arise. I am flexible, attentive to detail, self-motivated, coordinated and highly organized individual with ability to work under pressure.
Given my education and experience, I am confident that I have competence to be an effective contributor to your company because I am professional, patient, courteous, tactful, able to deal efficiently with people and always happy to learn something new.

Personal details

• Date of birth: • Address:
16/02/1983 75 Vernadskogo Avenue, apt. 20
Moscow
Russia 119571
• Status: • Married iiiiiiiiiiiiii@gmail.com

Work Experience

• “Opt-Trade” UNK Association •08/2009 - now •Interpreter / Translator
12 Setevaya Street, Kropotkin, Russia 352380
Duties: Translating business correspondence, various legal documents, technical instructions and manuals, technical
drawings, shipping documents, etc.
Worked as an interpreter during commissioning of oil refinery plant (sequential/simultaneous translation).
Worked as an interpreter during installation and commissioning of bottling line for sunflower oil (sequential/simultaneous
translation). Worked in close liaison with the engineering staff. Interpreted meetings focused on technical details.
Accompanied company representatives during negotiations with foreign partners of the company as well as with contractors.
•”Language Connect” •08/2006-06/2008 •Freelance Translator/Interpreter
Unit 9 Empire Square Tabard Street London SE1 4NA
Duties: Business, legal and technical translation (contracts, agreements orders, claims, cover letters, leaflets, brochures), simultaneous and consecutive interpreter.
• “The Naval Club” •06/2006-08/2006 •Receptionist
38 Hill Street, Mayfair, London W1J 5SN 02074937672
Duties: Greeting customers, checking in/out, making reservations using computerized system, preparing daily
reports, handling PDQ machine and cash register, answering telephone calls.
• “Tropical Blinds Ltd” •04/2005-09/2005• • Sales Assistant/Order Processor
5 Arches Business Estate, Units 6-7, Off Maidstone Road, Sidcup, Kent. 02082696400
Duties: Answering busy phone, dealing with customer’s queries & complaints, taking & processing orders,
tracking deliveries and performing other multiple office tasks.
• “MacGowan Estate Agency” •06/2003-06/2004 • Office Assistant
925 Main Street, Belmar, New Jersey, 07719, USA.
Duties: Filing, typing, writing reports, dealing with customer queries, answering telephone, using MS Office package,
organizing office procedures.
• “Monmouth Mall” •01/2003-06/2003 • Customer Service Assistant
State Highway 35 & 36, Eatontown, New Jersey, 07724, USA.
Duties: Answering phone calls, switchboard, assisting customers and filing.
• “Sheraton Hotel” •06/2002-12/2002 • Receptionist
Route 35, Eatontown, New Jersey, 07724, USA.
Duties: Greeting customers, answering phone, bookings, ordering hotel supplies making sure that reception
runs smoothly.

Education

• Kropotkin Secondary School Nr.6 • 09/1989-06/2000 • Certificate of Completion
Kropotkin, Russia.
Level A-B GCSE- equivalent
• Fitness Center for Children & Youth • 09/1996-06/2000 • Health Aerobics Certificate
“Smena” Kropotkin, Russia.
• Pyatigorsk State Linguistic University • 09/2000-06/2002 • Diploma of Higher Education
Pyatigorsk, Russia. • 09/2008-06/2010
Interpreter Department (English & Arabic languages)
• School of Oriental & African Studies, • 10/2005-06/2006 • Certificate of Arabic Language
University of London, London, UK & Linguistics

Other Courses

• “State and Municipal Management Course” Pyatigorsk State Linguistic University (2000-2001)
• “MS Office Course” Pyatigorsk State Linguistic University (2001-2002) (Certificate)
• Advanced Training Course “Simultaneous and Consecutive translation” (2008 - 2010) (Diploma)

Hobbies and Activities

• Aerobics (Gym Member) • Computer
• Reading • Traveling

Additional Information

• Languages written and spoken: English (fluent), Russian (fluent), Arabic (intermediate).
• Hold Driving License.
• Ready to relocate upon receipt of job offer • References are available upon request

 Монги

link 5.07.2010 6:49 
Аскер - вы в Москве?

 Clea

link 5.07.2010 6:55 
ох, блин, pardon my french - но ведь где-то совсем недавно это было.
<<но никаких откликов от работодателей не получаю>>
погуглите на премет правил составления резюме - это раз
вы накатали 2 страницы неудобоваримого текста - это два, работодатели не читают дальше одной страницы - это факт! Если вы не способны лаконично и по существу выразить свои мысли, то словами последнего из магикан "зачем вы такая нужна"
у вас через слово Я, Я, Я - это три
<< и много лет жизни в англоговорящих странах>>
с трудом верится, уж простите )

 Монги

link 5.07.2010 6:59 
Clea,

+1

Подход аскера неверен в целом.

 Serge1985

link 5.07.2010 7:14 
Монги

Соизвольте заглянуть в личку, сэээр!

 Монги

link 5.07.2010 7:14 
да уже

 Aqua vitae

link 5.07.2010 7:28 
Спасибо, конечно, но как уже сказала, резюме было написано для Европы и всегда работало. Согласна, что здесь все это выглядит не особо, но в "ворде" есть форматирование и все четко и ясно изложено.
На счет "Я" - может вы правы, постараюсь изменить
Подскажите, пожалуйста, как на одной странице поместить весь опыт работы и образование - никак не помещается.
Верится Вам или нет - но это правда.

 Aqua vitae

link 5.07.2010 7:30 
Монги,
в Москве буду через 2-3 недели.
Подскажите, плз, правильный подход. Я, собственно, для этого и пишу здесь.

 Монги

link 5.07.2010 7:36 
Аскер - в личке.

 x-z

link 5.07.2010 7:38 
Resume

First name:
Last name:
Cell:
E-mail:
ICQ:
SKYPE:

PERSONAL

City:
Education: Higher
DOB:
Family status:

WORK EXPERIENCE

When:
Position:
Company:
Location:
Company activity:
Responsibilities:

When:
Position:
Company:
Location:
Company activity:
Responsibilities:

When:
Position:
Company:
Location:
Company activity:
Responsibilities:

......

EDUCATION

College:
Graduated:
Speciality: Linguistics

TRAININGS

Course:
Location:
Duration:
Course syllabus:

+

 SvTr

link 5.07.2010 9:46 
шрифт Verdana, 9 оч. хорош в этом случае - уместит все на 1 стр

 Supa Traslata

link 5.07.2010 9:50 
многабукафф, не осилил

 Aiduza

link 5.07.2010 9:56 
зато все явки, фамилии и адреса показаны открытым текстом...

 Supa Traslata

link 5.07.2010 10:03 
Ладно, дам по существу один совет. Если у вас резюме на должность переводчика, не стоит так подробно перечислять все эти места, где вы трудились на "ресепшен" и т.п. только потому, что это было в Англии или СШ - сейчас на дворе не начало 90-х, это никого не впечатлит. Объедините все в один пункт: с такого по такое - жила и работала в аглоязычных странах. На интервью, если спросят, дадите детали.

 Aqua vitae

link 5.07.2010 10:48 
Supa Traslata
Спасибо за совет, дело не в том, что я хочу кого-то впечатлить моим опытом на ресепшн в Англии и США, просто указываю опыт работы, России у меня опыта совсем мало.
Но я приму к сведенью, постараюсь сократить все это.

 Aiduza

link 5.07.2010 11:04 
Про места работы в Британии, не связанные с переводом, просто укажите годы и напишите что-нибудь вроде "various clerical jobs in the UK".

 SirReal moderator

link 5.07.2010 11:08 
• Kropotkin Secondary School Nr.6 • 09/1989-06/2000 • Certificate of Completion
Kropotkin, Russia.
Level A-B GCSE- equivalent
• Fitness Center for Children & Youth • 09/1996-06/2000 • Health Aerobics Certificate
“Smena” Kropotkin, Russia.

А это все зачем?...

 Redni

link 5.07.2010 11:13 
главный недостаток вашего резюме - отсутствие опыта работы более чем полгода на одном месте. Интересно, на какую вакансию вы претендуете и сколько денег хотите...

 Supa Traslata

link 5.07.2010 11:18 
>>главный недостаток вашего резюме - отсутствие опыта работы более чем полгода на одном месте>>

А вот как раз поэтому -

>>никаких откликов от работодателей не получаю. Может дело в резюме....>>

 SirReal moderator

link 5.07.2010 11:25 
Clea, Вы писали: "у вас через слово Я, Я, Я".

Если мы говорим о резюме на английском, для англоязычных работодателей, то как раз так и нужно писать - в активном залоге, глаголами, от себя и про себя, и не столько про "обязанности", сколько про успехи и достижения на занимаемой должности.

 Aqua vitae

link 5.07.2010 11:35 
"главный недостаток вашего резюме - отсутствие опыта работы более чем полгода на одном месте. "

MacGowan Estate Agency” •06/2003-06/2004 - год работы
”Language Connect” •08/2006-06/2008 - 2 года
Opt-Trade” UNK Association •08/2009 - now - уже почти год

To Aiduza
Вашу мысль поняла, так и сделаю.

 Redni

link 5.07.2010 11:42 
о, надо же. но первые два не очень серьзны, а в третьем "почти" - это как бы мало. Может, не дотянете. С учетом того, что есть "опыт работы" по 2-4 месяца. Такой лучше вообще не упоминать или называть его стажировкой, например.

тем более, судя по всему, вам вообще можно не работать :-) Можно, например, выучиться на дизайнера и заниматься хобби.

 Корица

link 5.07.2010 12:04 
Пятигорскому инязу - привет!
Да, сразу бросается в глаза места работы по 2 месяца. И это не айс. Тем более что работы, как уже отметили, не стоят вообще упоминания.

 Clea

link 5.07.2010 12:09 
SirReal, про "я я я" и т.д.
я не имела ввиду, что нужно писать иначе, я имела ввиду, что стоит несколько переформулировать фразы, чтобы не было так сильно нагорожено.

 Aqua vitae

link 5.07.2010 12:18 
Redni,
Напрашивается вопрос, как тогда ищут работу люди без какого-либа опыта вообще, если почти год - мало, еще два года - несерьезно?
Что делать выпускникам ПЕРФАКов, которые переводили только на парах в университете?
Почему это вы решили, что мне можно не работать? Мне очень даже нужно работать.

 Dimking

link 5.07.2010 12:27 
I posses a perfect command of all aspects and stylistic levels of English and Russian languages

я думаю, с таким блистательным "коммандом" оторвут с руками.

Переписывайте свой срам. С нуля и по шаблону.

 Redni

link 5.07.2010 12:29 
Дело не в том, что год и два несерьезны, а в том, на что вы их потратили. Могли бы уж personal assistant пойти, и то больше пользы.

Вы точно хотите знать почему я так решил? :-) Вы как бы не являете собой тип человека, которому работа реально нужна. У вас странное, прерывающееся и вообще мутное образование (или я что-то не понял), хотя пребывание в Университете Лондона, конечно, впечатляет. Зато вы показатались по Нью-Джерси и Лондону, поработав на должностях без всяких перспектив (видимо, уже семейным человеком). Вы увлекались совершенно разными вещами и непонятно, что вы хотите делать и зачем. Ну и наконец, проспект Вернадского - это, знаете, не Можайск :-)

 SirReal moderator

link 5.07.2010 12:32 
Кем бы человек раньше ни работал, куда бы его ни заносила судьба, он всегда способен определять свое будущее, и уж тем более свою трудовую деятельность. "Увлекаться совершенно разными вещами" - признак взросления, поиска себя, своего призвания. Это не криминал!

 Supa Traslata

link 5.07.2010 12:33 
>>У вас странное, прерывающееся и вообще мутное образование >>
Вот-вот, "Pyatigorsk State Linguistic University • 09/2000-06/2002 • Diploma of Higher Education" - это что, высшее за 2 года?

 Aqua vitae

link 5.07.2010 12:34 
Корица
Инязу привет!
Какой факультет?
Незначительные места работы удалю.

 Монги

link 5.07.2010 12:34 
Dimking,

+2 за мысль. -1,5 за невежливость. Итого +0,5.

 Dimking

link 5.07.2010 12:43 
Да, мне еще интересно, как в Пятигорске получить вышку за два года :)

 Aqua vitae

link 5.07.2010 12:45 
Supa Traslata
Я понимаю, что тут весь текст при копи-пасте съехал, но там указано, что
09/2000-06/2002
09/2008-06/2010
Так уж сложилось, что я училась с прерыванием, и за последний год закончила 4 и 5 курс.

 Корица

link 5.07.2010 12:46 
Aqua vitae
ФАП - выпуск 2004

 MashaTs

link 5.07.2010 12:51 
Я тоже ищу работу, но не активно, если что-то хорошее предложат, то пойду.
ИМХО: резюме что-то вроде Вашего ком. предложения. Здесь непонятно, что Вы хотите продать, что Вы конкретно ищете. Я составила несколько резюме, примерно подходищие под то, что я ищу. Звонков тоже очень мало, но зато они более конкретные, просто так ходить общаться с HR мне уже не интересно.
т.е. в резюме пишу только то, что может заинтересовать работадателя.
Если Вы хотите тех. перевод, то более подробно про то, что Вы переводили.
У меня тоже за 4 года 3ье место работы. Фирмы неизвестные, поэтому делаю упор на то, для кого фрилансила. Некоторые даже end clients указывают, в этом, наверное, есть смысл, если фирмы известные.
В образовании я бы убрала все то, что вряд ли заинтересует потенциального работодателя.
Если мой подход не ком иль фо, то тоже буду рада услышать замечания.

 Aqua vitae

link 5.07.2010 12:59 
Redni,
Пришлось покататься, что сделаешь, так уж сложилась судьба. Ничего зазорного в этом не вижу.
Что уж непонятного, хочу быть переводчиком, им на данный момент и являюсь, но меняю место жительства, поэтому ищу работу на новом месте. Что тут плохого?
Если бы я не знала чего хочу для чего бы я лезла из кожи вон, чтобы побыстрее получить диплом и сдавала экстерном 2 курса за один год + еще курс синхрона + работаю переводчиком на данный момент.

 Aqua vitae

link 5.07.2010 13:03 
Корица,
Если я не ошибаюсь с расчетами, то я знала одну девушку с вашего курса.

 Aqua vitae

link 5.07.2010 13:24 
MashaTs
Т.е. считаете, что уместно указывать, что я переводила для специалистов таких компаний как De Smet Ballestra N V и Krones AG при монтаже и пуско-наладке их оборудования, не смотря на то, что я работала на никому не известную компанию на Юге России.

 Ромбос

link 5.07.2010 13:34 
Вообще, русскому работодателю хорошо бы и вариант на русском представить - никогда не знаете, кто будет читать. Уберите все введение - в России так не принято, насколько я помню. И вообще, о себе - скромнее. В самом конце пару основных качеств упомяните, и хватит с них. Уберите адреса предыдущих работодателей. Вперед - образование (по профилю), опыт работы, компьютерные знания и про права (это немаловажно).

 Supa Traslata

link 5.07.2010 13:36 
>>И вообще, о себе - скромнее.>>
Почему?

 MashaTs

link 5.07.2010 13:40 
Aqua vitae,
ну Вы же для них переводили, правильно?
поищите в интернете обсуждения резюме, может где хороший образец найдете.

 MashaTs

link 5.07.2010 13:41 
текст в начале можно из резюме убрать и переработать в сопроводительное письмо.

 SirReal moderator

link 5.07.2010 13:43 
"Вперед - образование (по профилю), опыт работы, компьютерные знания и про права (это немаловажно)."

Про какие еще права, водительские что ли? Отличная шутка!

 Ромбос

link 5.07.2010 13:47 
Мне кажется, русскому менталитету это как-то не особо подходит - кричание о талантах итд итп. Достаточно упоминания об умении работать в стрессовых ситуациях и организаторских способностях в конце. Пусть о способностях и талантах "кричит" опыт работы, т.е. места и стаж работы. IMHO.

 Redni

link 5.07.2010 13:49 
да-да, и про знания поз йоги тоже надо упомянуть =))

 Ромбос

link 5.07.2010 13:50 
ну если человек ориентируется исключительно на работу в офисе и ни шагу вправо-влево - тогда, конечно, не надо. Таким образом потенциально сужается круг возможностей.

 10-4

link 5.07.2010 16:22 
Единственная цель рассылки резюме -- это получить приглашение на интервью. Надо заинтересовать, заинтриговать, кинуть наживку.
А у вас, простите, скучное перечисление скучных мест работы. Никакой специализации...

Читайте http://www.knockemdead.com

 sledopyt

link 5.07.2010 18:09 
A bit of criticism first:

I have several years of experience in a wide variety of fields (what are the fields? translating and customer service are not) including translating and customer service. Here are some of my skills: (not the way to put it in a business letter) verbal and written communications (not good), computer proficiency (too generic for a skill), and customer service, ability to multitask and work on my own initiative. (you should speak more of your "hard" skills, i.e., things you can quantify or measure)
I posses a perfect command of all aspects and stylistic levels (this alone would steal a language-related job from you - delete and never write it again) of English and Russian languages (article?), ability to translate a minimum of 2000 words per day. I am familiar with technical, business, legal and financial terminology. In addition to my interpreter experience, I have excellent communication skills and problem solving talent. I am able to work well independently and as a part of a team. I always maintain a mature, gracious and professional manner when communicating with people, even when difficulties arise. (a long way of describing your conflict solving skills) I am flexible, attentive to detail, self-motivated, coordinated and highly organized individual with ability to work under pressure.
Given my education and experience, I am confident that I have competence to be an effective contributor to your company because I am professional, patient, courteous, tactful, able to deal efficiently with people and always happy to learn something new. (too long-winded and trivial, doesn't catch an eye)

A few pieces of advice:

1. As a few people have already noted, this passage does not belong to the resume. You have at least two options: rework it into a covering letter (it is important to have one in addition to your resume) and/or create a section titled something like SUMMARY OF QUALIFICATIONS (it should go right after you personal data) and list some of the skills you describe here in a bulleted format:
e.g.,

SUMMARY OF QUALIFICATIONS

- X years of experience in English-Russian and Russian-English translation in various fields, including ....
- Simultaneous and consecutive interpreter with superior language skills and X years of experience supporting technical teams in the field and conducting business negotiations.
- Proficient in administrative and customer service activities.
- Advanced user of computer office applications and equipment.
- Reliable, courteous, diplomatic, and hard-working individual with a talent for problem solving and conflict resolution.

2. Add more details about the projects you worked on. Use active verbs (managed, coordinated, participated, created, etc.).

3. It's a good idea to mention (in the covering letter or resume) what are your job expectations. You can add another section at the beginning, e.g.,

JOB OBJECTIVE or simply OBJECTIVE
I am looking for a position as _______ in a company _____ that would allow me to _____

 Serge1985

link 6.07.2010 7:16 
10-4

а нехило они берут за свои услуги-то, эти "Knock-'Em-Dead'ы"!

Оно того стоит?

 lapahil

link 6.07.2010 7:36 
А мне кажется, что в этом резюме вы так себя расхвалили, что работодатели просто не верят, что персона реальная. Надо добавить пару отрицательных качеств вашей личности, чтобы придать ей большую достоверность. :)

 Serge1985

link 6.07.2010 7:38 
"пару отрицательных качеств вашей личности"

оО

 SirReal moderator

link 6.07.2010 7:46 

 Rascha

link 6.07.2010 7:49 
имхо. мне кажется, если работодатель заинтересован в Вас- ему по барабану, как написано Ваше резюме. сама не так давно угорала над резюме русской девушки на английском с фразой "working more closely with the management"...
а девушку на такую неслабую должность взяли, что мне остается только молча улыбаться дальше

 Serge1985

link 6.07.2010 8:00 
Rascha
ага...индивидуальный подход к руководителю ))

 SirReal moderator

link 6.07.2010 8:02 
Такой подход может превратиться в два-три подхода к руководителю в день... а то и больше! :)

 lapahil

link 6.07.2010 8:04 
Ну, эти качества могут быть вполне невинными. Например, люблю пофлудить на серьезном форуме, обожаю ДОМ 2 и люблю Ксению Собчак. ;)

 lapahil

link 6.07.2010 8:17 
Хотя, о последнем лучше не упоминать. Не знаю почему, но всегда вызывает бурю отрицательных эмоций со стороны женщин. :)

 Aqua vitae

link 6.07.2010 8:47 
Спасибо большое всем, а особо sledopytу, за советы, критику, комментарии. Исправляю и буду ждать результата.
Если есть еще советы по теме, буду рада выслушать!

 lapahil

link 6.07.2010 9:02 
Тут уже заметили, при поиске работы в России, резюме должно быть на русском. В подавляющем большинстве случаев, потенциальные работодатели и кадровики английский не знают. А вообще, на сайтах вакансий есть шаблоны написания резюме, можно их просто заполнить и высылать на подходящие вакансии. Или можно его там просто вывесить и ждать, пока кто-нибудь обратится.

 Aqua vitae

link 6.07.2010 9:56 
Вовсе и не должно, когда подаешь с иностранные компании, когда даже описание вакансии написано на английском языке.

Угу так можно до пенсии ждать....

 Anton Shevtsov

link 6.07.2010 10:06 
Самая большая ошибка, это слишком большой объем резюме. Резюме должны быть кратким и содержательным.

 SvTr

link 6.07.2010 10:20 
один мой знакомый написал в сопроводительном письме : "Je ferai tout pour vous satisfaire" (сделаю все, чтоб вас удовлетворить).
Теперь вот в оон работает.

 Aqua vitae

link 6.07.2010 10:26 
Кстати об объеме, сейчас переписываю все заново и сокращаю, но опять меньше 2х стр. никак не получается..........
Выкинула половину нерелевантного опыта и школьное образование, убрала первую часть добавила
HIGHLIGHTS OF QUALIFICATIONS
PROJECTS & ACCOMPLISHMENTS
На одну страницу не помещается, в лучшем случае на 1.5..... а смысл, тогда 2 уже куда лучше выглядит, чем 2ая незаконченная.
Или я не права?

 SvTr

link 6.07.2010 10:32 
вы вердану не пробовали? обычно действительно уменьшает в 1,5 раза

 SirReal moderator

link 6.07.2010 10:34 
У меня резюме занимает 2 страницы. Разделы разбиты и подсвечены то серым, то белым цветом. Делается это легко - в ворде таблица с невидимой границей. Контактная инфа на самом верху, в шапке - до краткого вводного текста, с кликабельным имейлом, веб-сайтом и скайпом. Отправляю резюме всегда в формате PDF, и человек может открыть его так, что видно или сразу обе страницы, или одна, но и так и так вполне презентабельно.

 _MarS_

link 6.07.2010 10:40 
Вообще-то, резюме лучше писать не сплошным текстом, а по пунктам, по определенной форме. Указывается год и место рождения, образование, Ваши последние места работы с описанием долж.обязаностей, далее личные качества, интересы и т.д. Чтобы у потенциального работодателя сложился Ваш портрет. Длинным его особо делать не надо, стр. "резюме должно быть кратким и содержательным" - правильно коллега подметил.

 Hatsch

link 6.07.2010 11:36 
Сколько отстегнули за "заканчивание" 4 и 5 курсов? если не секрет?

 lapahil

link 6.07.2010 11:48 
Все равно не скажет. А вот интересно, можно все пять курсов закончить за год? Учитывая то, что сейчас большинство студентов ограничивает учебу сдаванием экзаменов и зачетов, как правило успешным, физически это вполне возможно.
Вы только представьте, насколько можно было бы повысить образовательный уровень населения в самые кратчайшие сроки! И в самом деле, пять лет учебы - это полный анахронизм!

 Supa Traslata

link 6.07.2010 11:53 
>>Учитывая то, что сейчас большинство студентов ограничивает учебу сдаванием экзаменов и зачетов, ... пять лет учебы - это полный анахронизм>>

А вы чувствуете разницу между "пять лет сдачи экзаменов и зачетов" и "пять лет _учебы_"?

 lapahil

link 6.07.2010 12:02 
Я чувствую, конечно чувствую! Но ведь сейчас, на самом высоком уровне, поддерживается идея, что студенты должны работать. Когда же им, бедолагам, учиться? А так, за год все сдали бы, получили бы корочки, и работали бы себе спокойно.

 Supa Traslata

link 6.07.2010 12:09 
Сдать за год можно. Научиться - нет.

 lapahil

link 6.07.2010 12:17 
Так ведь и так не научаются. Ведь на практике учатся. Вон, рефераты, курсовые и дипломные - все с интернета. Даже шпоры сейчас можно скачать и распечатать. Все упростилось, и в связи с этим, сокращение срока обучения было бы вполне в духе времени.

 lapahil

link 6.07.2010 12:21 
запятую не там поставил - Все упростилось и, в связи с этим,

 _MarS_

link 6.07.2010 12:29 
Ну а что Вы хотите, вот так вот они понимают "эпоху высоких технологий". Грамотоность упала, зато вовсю пользуемся достижениями техники. Плюс посмотрите какие программы сейчас, объем-то непосильный и несоразмерный стал. У меня племянница учится в Высшей школе экономики, так она спит по 2-3 часа, чтобы все вовремя сделать. Как она физически смогла бы все успеть "человеческим" путем? Да еще и все эти интернет-материалы не всегда прокатывают, видно же, когда ты сам сделал работу, а когда нет.

 lapahil

link 6.07.2010 12:32 
А как бы здорово было! Высшее образование за один год. Для удобства студентов и для пользы учебному заведению, все письменные работы продавались бы прямо на соответствующей кафедре, как и шпоры, которые готовились бы преподавателем, читающим дисциплину. В качестве приложения к ним, была бы рекомендация, как ими пользоваться на экзамене, чтобы не спалиться. Насколько повысилась бы доступность образования! Иностранцы бы позеленели от зависти и хлынули бы учиться к нам. :)))

 lapahil

link 6.07.2010 12:36 
Объем был всегда большой. Я сам, порой, приходил в отчаяние, а по непрофильным дисциплинам, каюсь, писал иногда шпоры.

 _MarS_

link 6.07.2010 13:01 
Шпоры - штука полезная, помогают повторить материал )
Ну не скажите - сейчас объем и требования к студентам стали просто нереальным - я вот смотрю и только радуюсь, что не надо еще раз идти учиться - мне кажется, мой организм уже бы этого не выдержал....

 lapahil

link 6.07.2010 15:37 
"сейчас объем и требования к студентам стали просто нереальным"
Не буду конечно говорить за всех, но можно сказать, что большая часть студентов с этим успешно справляется, более того, многие даже не замечают ни объема ни сложности.
Тут на днях меня спросила дорогу одна девочка из Ганы, не говорящая на русском. На было почти по пути и в дороге мы разговорились. Оказалось, она учится в Политехническом университете, собирается стать инженером. Когда я спросил в какой отрасли она специализируется, та сначала вообще не поняла, а потом заявила, что собирается стать political engineer. Я немножко не понял, пытался уточнить, тогда она объяснила, что it's like chemical engineer. Больше говорить на эту тему она была не расположена. Зато рассказала, что их там целая группа и преподавание ведется на английском. Нет сомнения, программа там тоже сложная, но я также не сомневаюсь, что через год в мире станет одним political engineer больше. :)))

 Aqua vitae

link 6.07.2010 18:50 
Hatsch
За такие безосновательные для ПЕРФАКа предметы как правоведенье и политология, и более того, не преподаваемые на должном уровне у нас в университете я платила, чего скрывать….. Если бы я все это учила я бы не диплом, а справку из дурдома получила. А платить за языковые предметы считаю кощунством. Так что платить пришлось не очень много.

 SirReal moderator

link 6.07.2010 18:53 
Считаете, что от правоведенья разрывается мозг? Возможно, возможно. Только вот наверняка придется в тот или иной момент карьеры браться за перевод юридических документов. Вот тогда и увидите, правильно сделали или нет.

 Aqua vitae

link 6.07.2010 19:04 
Не сочтите за наглость, кому не жалко, пришлите мне ваше резюме, пожалуйста. Хочется увидеть хорошие варианты, в интернете чаще всего ерунда какая-то………..
aqua.vitae.333(at)gmail.com

 Aqua vitae

link 6.07.2010 19:23 
SirReal

Я не спорю, я уже сталкиваюсь в работе с юр. переводами, но с теми объемами переводов, которые я должна была сделать + моя работа + уход за маленьким ребенком….. чем-то приходится жертвовать и тут правоведенье явно не выигрывает.
Кстати, у меня был юридический аспект по практике перевода и там я кое-что почерпнула.

 123:

link 6.07.2010 19:37 
Aqua vitae,

мне не совсем понятна Ваша самодеятельность... почему не отдадите свое резюме в солидное рекрутинговое агенство ... или как это называется ... у них обычно имеются хорошо налаженные долгосрочные связи с крупными работодателями ... они знают рынок ... материально заинтересованы в Вашем трудоустройстве (получают вознаграждение от работодателя в размере Вашего месячного оклада или что-то около того) ... могут подсказать, подправить резюме и т.п.
...преимущество состоит в том, что они могут знать/чувствовать такие ньюансы требований работодателей, которые очень сложно сформулировать в резюме ... назовите это чутьем/интуицией ... важно, что они (в идеальном случае) пользуются доверием работодателя - а это стоит тонны рекомендаций всяких посторонних лиц ....

 Aiduza

link 6.07.2010 22:45 
123: нюансы, не "ньюансы". Пожалуйста.

 123:

link 7.07.2010 2:27 
...а мне больше ндравится "ньюансы"... такой вот ньюанс...:=)))

 Serge1985

link 7.07.2010 6:39 
123:
из серии:

- Товарищ полковник, а крокодилы летают?
- Да ты что, сдурел, лейтенант?
- Хм... а вот товарищ генераааааал говорит, что летают!
- Аа-а-а! Ну, если товарищ генераааал говорит, значит... летают! Только нииииизенько! ))))

 Монги

link 7.07.2010 7:17 
Аскеру и всем заинтересованным лицам:

так у вас никогда ничего путного не выйдет.

Возможные варианты:

1) слушайте 123

2) найдите опытного специалиста, сядьте с ним (ней) рядом и проведите несколько часов, формируя весь пакет необходимых документов (CV, сопроводительное письмо и т.д.).

 tfe1

link 7.07.2010 8:48 
топик кастеру: а вы как, просто рассылаете резюме и ждете, что вам позвонят?

нужно отсылать на конкретные вакансии, узнавать, получили ли, договариваться о встречах/собеседованиях

если ищите работу в России, резюме должно быть на русском

в принципе, не слишком важно в какой форме оно будет составлено, если устраиваетесь переводчиком, по идее, должны оценивать ваш уровень знания языка.

 lapahil

link 7.07.2010 9:10 
Вряд ли аскер может последовать совету Монги или Сто Двадцать Третьего. Она не в Москве и, похоже, хочет сначала найти работу а потом приехать на готовое. Да и не какую-нибудь, а сразу в какой-нибудь крупной западной компании, куда конкурс выше чем в МГИМО в советское время. Даже интересно, получится или нет. Я в такое не верю, но я часто ошибаюсь. Может что и выйдет.

 Demirel

link 7.07.2010 9:15 
lapahil,

Поддерживаю аскера, я тоже вот жду, пока предложат - чтобы уйти на готовенькое.

to all:
Может ли кто-нибудь дать названия крыпных рекрутинговых агентств - я тоже зашлю свое резюме.
Плизззззззззззз! Вечная благодарность!

 Demirel

link 7.07.2010 9:16 
крупных

 lapahil

link 7.07.2010 10:49 
Да.... Когда-то и Монги так приехал, и неплохо устроился. Хотя, похоже, он закончил один из московских вузов, так что тоже не сразу и не с налету.
А вот Серж, к примеру, вкалывает за очень скромные деньги, чтобы получить хорошую практику. Я не сомневаюсь, что со временем он найдет высокооплачиваемую работу, после нескольких лет жизни и работы в Москве.
А может все зависит от степени активности? Может надо сразу искать, чтобы платили много? Возможно сами москвичи настолько инфантильны, что их крупные западные компании просто не интересуют?
Не обижайтесь, мне просто интересно. :))))

 Serge1985

link 7.07.2010 10:57 
lapahil
На мой счет Вы совершенно правы. На данной ступени жизни за деньгами не гонюсь. Опыт, квалификация и обучение - вот что для меня важно.

 lapahil

link 7.07.2010 11:14 
Еще хочу добавить, если даже на резюме ответят и пригласят на собеседование, это вовсе не значит, что окончательный ответ будет дан в течение нескольких дней. В большинстве случаев, ответа приходится ждать несколько недель. Это я к тому, что удаленный поиск работы не всегда удобен. Проще приехать, найти что-нибудь поскромнее, а уж потом и пытать счастье.
Но это - мое скромное мнение. Жизнь сложна и непредсказуема, в ней все бывает, даже самое невероятное. :)))

 Aqua vitae

link 7.07.2010 11:33 
tfe1,
Я отправляю резюме на конкретные вакансии, пока обзванивать всех я не имею возможности, а через 2-3 недельки буду в Москве и тогда, конечно, буду звонить.

 123:

link 7.07.2010 17:53 
Serge1985,

я ж не генерал... просто слово "нюанс" мне активно не нравится, раздражает... мягкий знак просто просится ... почему я должен себе отказывать в этом?...

...сдается мне, что аскер переоценивает роль личности резюме в истории. Работодателю нужно не резюме, а штатная единица, закрывающая вполне конкретную потребность...
...смешно ... матерые фрилансеры, живущие на вольных хлебах, обросшие собственной наработанной клиентурой, не боящиеся любой самой ударной нагрузки, прошедшие огонь и воду ... учат "оффисный планктон" сочинять резюме ...:=)))

Aqua vitae, опыт показывает, что для того, чтобы занять действительно интересную позицию в штате небедной фирмы, надо всего-навсего оказаться в нужном месте в нужное время... все решает случай, который надо ловить ... резюме, конечно, не должно внушать недоверие или отталкивать, но оно, само по себе, абсолютно ничего не решает...
Поэтому идите к рекрутеру, вступайте в контакт, ставьте перед ним задачу... интересы у Вас совпадают (он на Вашем трудоустройстве неплохо заработает), при личном собеседовании опытный рекрутер сможет лучше разобраться, что Вы из себя представляете и куда Вас реально можно пристроить...
Только надо учесть, что в связи с кризисом практически все богатенькие фирмы объявили мораторий на прием новых сотрудников... поэтому повезти Вам может только случайно - кто-то заболел, ушел в декрет, или еще что-нибудь - а Вы - тут как тут ...
Вы о таких мгновенно появляющихся и мгновенно исчезающих вакансиях даже никогда и не узнаете, а рекрутер всегда в курсе, потому что серьезные фирмы обращаются ТОЛЬКО в агентства к рекрутерам, а сами в резюмах копаться не умеют и не хотят...

Поймите меня правильно ... и ... пусть Вам повезет!...:=)))

 123:

link 7.07.2010 17:55 
"может ли кто-нибудь дать названия крыпных рекрутинговых агентств "

...а тырнет на что?!..

 pissoir

link 7.07.2010 18:28 
123, а может, поскромнее и потактичнее будем насчет "офисного планктона", а?
Что за дискриминация?

 123:

link 7.07.2010 18:29 
... глупости какие ... я и сам такой .... в менеджеры не лезу ... способностев не хватат...:=)))

 123:

link 7.07.2010 18:31 
pissoir ... простите ... а "писсуар" это Ваше кредо или ориентация?... ;^)))

 justboris

link 7.07.2010 18:34 
> найдите опытного специалиста, сядьте с ним (ней) рядом и проведите несколько часов, формируя весь пакет необходимых документов (CV, сопроводительное письмо и т.д.).

например, с Монги :)
(шутка, но в каждой шутке... :)

 123:

link 7.07.2010 18:41 
... Господи!.. с писсуаром стал разговаривать... всё, пора завязывать с интернетом!...:=)))

 

You need to be logged in to post in the forum