DictionaryForumContacts

 pompidy

link 21.06.2010 16:19 
Subject: Помогите разобраться, пожалуйста
Can we change our own attitude so that we can make more of the job we’re in?
Я перевела так:
Можем ли мы изменить свое отношение к текущей деятельности так, чтобы работать более продуктивно?
Мучаюсь с ответом, особенно с первым предложением.
Это ответ на вопрос из интервью:
With many of my clients I suggest that they look at the downside – is it the role, the team, the organisation, or the line manager? Sometimes you can fix the issue that bothers you most, without having to look for a new job:
Focus on what is going well rather than what isn’t, and see how far you can nudge things towards the positive.

 PhantomZ

link 21.06.2010 16:47 
Многим своим клиентам я предлагаю определить, что их не устраивает - это может быть их роль, коллектив, организация или непосредственный начальник. Иногда самые неприятные проблемы можно решить, не меняя работы.
Сосредоточтесь на успехах, а не неудачах, и подумайте, насколько можно изменить ход дела в лучшую сторону.

 amateur-1

link 21.06.2010 16:53 
role мне кажется, лучше перевести как обязанность, должность

 

You need to be logged in to post in the forum