|
link 7.06.2010 11:39 |
Subject: в возрасте до 21 включительно Можно ли перевести это как aged through 21? Или это будет как-то по-другому?Заранее спасибо! |
aged 21 or under |
|
link 7.06.2010 11:49 |
спасибо!! |
(контекстуально) must be at least 21 years of age\old |
там же до 21 года - как же at least? |
я ж говорю - контекстуально |
блин, stand corrected! and retract both of my previous statements (шо-то не туда занесло) |
это что же должен быть за контекст, чтобы "не старше 21 года включительно" превратилось в "не младше 21 года включительно"? |
askandy, ответ был отправлен до появления Вашего. За отказом от Ваших возражений мои встречные также снимаются :) |
вариант: 21 years of age or younger |
not older than 21 years :-) |
|
link 7.06.2010 22:14 |
for those 21 years of age and under |
Фраза "в возрасте до 21 включительно" удивительно бестолковая. В ней изначально заложена неоднозначность. Что такое возраст 21 год? Это на 21 день рождения, или на протяжении всего года аж до 22 лет минус один день, пока человеку формально 21 год? Что именно включается? |
under 22 |
|
link 8.06.2010 2:04 |
точно Oo - на протяжении всего года аж до 22 лет минус один день, пока человеку формально 21 год |
|
link 8.06.2010 2:57 |
upahill ... снимаю шляпу (ну или чепчик в воздух бросаю, по половому признаку) |
Chris, I'm absolutely not sure about 22-1day. There's an obvious lack of logic in the sentence structure. |
Оо, а когда говорят "до 5 января включительно" - Вас это не смущает? Тоже можно засомневаться - что такое 5 января? Это на момент наступления или на протяжении всего 5 \января вплоть до 6 января минус одна минута, пока формально еще 5 января? Абсолютно нормальная и понятная фраза. |
> Абсолютно нормальная и понятная фраза. точная это когда дана ТОЧКА на временной прямой. использовать его в качестве границы другого промежутка абсурдно. |
а что для Вас "точка"? Я поняла, год - это не точка. А день - это точка? А час? А минута? Зря Вы используете слова "абсурдно", не надо такой категоричности. В конце концов, возрастом (а, следовательно, и годом) определяется срок наступления полной дееспособности, и уголовной ответственности, и т.п. Так что для закона это не абсурдно. Ну, разве что для Вас - что ж, придется с этим смириться. |
Оксана, оставьте в покое законы. Если там такая формултровка, тем хуже для закона. Есть много способов сказать то же более конкретно (если там действительно имеется ввиду возраст менее 22 лет, в чем я до сих пор сомневаюсь) - в возрасте до 22 лет - до достижения 22 лет - до конца 21 лет/года со дня рождения и т.д. Формулировка "в возрасте до 21 включительно" оставляет невыясненными вопросы принятых в документе условностей. - Включается ли только день рождения, или текущий год, или полный год до следующего дня рождения. Какой день считать днем прекращения условия и т.д. Неоднозначная и глупая формулировка, для прояснения которой понадобилось 13 постов, прежде чем я предложил вариант до 22 лет - день рождения. Если для вас все кристально ясно - good for you. |
You need to be logged in to post in the forum |