Subject: IT terminology помогите с переводом одного предложения pls progr. Уважаемые специалисты!Исправьте, пожалуйста перевод предложения на английский: Взаимодействие с web-сервисом поиска в Системе осуществляется посредством передачи ему в качестве единственного параметра xmlRequest метода search xml-файла в виде строки. The interaction with the web-service for search in the SYSTEM is carried out by means of transferring to it the xml-file search method in the form of string as a single xmlRequest parameter. |
Передается не метод, а параметр метода. Метод реализован в веб-сервисе, а внешняя программа передает ему параметр. |
Спасибо за подсказку, PicaPica. А как же все-таки довести до ума эту фразу? Беда в том, что я не совсем понимаю русское предложение. В качестве единственного параметра xmlRequest (это название параметра?) метода "search" передается xml-файл в виде строки ?? т.е. в качестве параметра чего? - метода передается кому? - веб-сервису передается что? - хмл-файл в виде строки Так? |
Вторая попытка: The interaction with the web-service for search in the SYSTEM is carried out by means of transferring to it the xml-file in the form of string as a single xmlRequest parameter of the search method. Помогите, please |
Как вариант: In the system, the interaction with the search web service is accomplished through passing it an xml-file converted into a string as the only parameter xmlRequest for the search routine. |
Спасибо большое, WoodyWoo. Теперь понемножку проясняется ))) |
Все так, за исключением того, что в исходнике про преобразование (converted) ничего не говорится. Вполне возможно, что в виде строки передается имя файла. Поэтому что-то вроде ... is accomplished through passing it an xml-file in the string form (или representation) as the only parameter... |
You need to be logged in to post in the forum |