DictionaryForumContacts

 Alexgrus

link 25.02.2010 16:01 
Subject: Help me correct my translation law
The Company shall obtain and pay for, and liaise with UEFA to the extent necessary in respect of, any and all consents required in connection with the installation, exhibition and transportation of commentary cabins and scaffolding installations for the UEFA EURO 2012 at the Venue including, without limitation, as necessary to comply with any safety, security and technical requirements or regulations in the territory of the Venue as instructed by UEFA or entities or authorities indicated by UEFA, as well as any customs clearances and documentation required for the transportation of any items in its possessions in connection with the Services.

Компания обязуется получать необходимые разрешительные документы, а также по мере необходимости взаимодействовать с УЕФА по вопросам получения таких документов, а также оплачивать их оформление в связи с установкой, демонстрацией и перевозкой комментаторских кабин с целью организации проведения УЕФА ЕВРО 2012 в месте турнира, в том числе, согласно требованиям по безопасности и техническим требованиям и правилам, на определённой территории места проведения турниру в соответствии с инструкциями УЕФА или соответствующих организаций или органов власти, а также процедурами таможенного оформления и документацией, необходимой для организации перевозки каких-либо предметов собственности в связи с предоставлением услуг.

Помогите пожалуйста откорректировать мой перевод.

 Yippie

link 25.02.2010 16:58 
мне кажется, Вам тут уже не перевод нужен. а просто грамматически правильное построение фразы на русском языке.

 Alexgrus

link 25.02.2010 17:08 
Ну например я тут сомневаюсь насчет правильности перевода exhibition of commentary cabins and scaffolding installation , а также items in its possession. Вот в правильности чего я сомневаюсь.

 Узер

link 25.02.2010 17:13 
А самому погуглить на такие простые фразы? )

 gillan

link 25.02.2010 17:28 
Компания обязуется получать необходимые разрешительные документы, связанные с установкой, демонстрацией, и т.д. до конца Вашего предложения, а также оплачивать их и взаимодействовать с УЕФА по вопросам их получения.

 gillan

link 25.02.2010 17:36 
Нет, не до конца предложения, а до органов власти. А дальше я бы начал новое предолжение: Кроме того, Компания обязуется проводить и оплачивать процедуры таможенного оформления и получать документацию...

 tоаst1

link 25.02.2010 23:43 
+ all consents required - все необходимые согласования

 

You need to be logged in to post in the forum