DictionaryForumContacts

 YelenaPestereva

link 13.02.2010 4:51 
Subject: equitable remedies
Переводчик переводит: "средства правовой защиты, предусмотренные правом справедливости", заказчик сомневается, редактор тоже.

 Alex16

link 13.02.2010 6:04 
Заказчика - на пенсию. Редактора - к станку.

 Yakov

link 13.02.2010 6:05 
Редактор должен не сомневаться а редактировать ...

средства судебной защиты по праву справедливости

 Alex16

link 13.02.2010 6:08 
P.S. Конечно, в российском праве нет "права справедливости", но если переводимый договор регулируется англ. правом, как это можно обойти?

e.g. by law or by equity, legal or equitable

Можно от этого и уйти, написав "адекватные средства [правовой]защиты". Не знаю, корректно ли это будет с юр. точки зрения

 axpamen

link 13.02.2010 6:21 
имхо - средства правовой защиты прецедентного права.
так мы кагбэ ссылаемся на "не нашу" правовую систему, как это и происходит в оригинале =)

 YelenaPestereva

link 13.02.2010 6:26 
Ну да, все словари дают "право справедливости". Но, помнится мне, здесь как-то предлагали другой неплохой вариант, помимо этого варианта и варианта с прецедентным правом.

 Рудут

link 13.02.2010 8:35 
by law or by equity - по закону или по понятиям :-))

 мilitary

link 13.02.2010 9:11 
Переводчик ПРАВИЛЬНО переводит.
Заказчику и редактору - учить матчасть.

 Виктор Скляров

link 13.02.2010 12:39 
equitable remedies - the custom of courts outside the common law or coded law. In origin, equity provided remedies in situations in which precedent or statutory law might not apply or be equitable...

Finally, by the Judicature Act of 1873, the competitive, separate law and equity courts, with their attendant delays, expense, and injustices, were abolished and their work combined in a single, departmentalized Supreme Court of Judicature.

Courts of equity also developed early in the United States; but in the late 19th and early 20th centuries most U.S. courts similarly abolished the distinctions between actions at law and suits in equity and fused their administration in one procedural system, with but one civil action, in the same court.

Modern equity has been much assisted by legislation. The old notion that equity protects only property rights has been virtually abandoned. Now an employee, for example, can be barred from competing with his employer after discharge or resignation. Statutes have facilitated specific performance of cooperative-marketing contracts and agreements to arbitrate future commercial or labour disputes. An injunction may now be had, where other factors of appropriateness permit, against threatened injury to interests of personality, such as civil liberties, privacy, reputation, and domestic relations. Enabling legislation has immensely increased the resort to injunction by government agencies, especially to prevent violation of regulatory statutes, notwithstanding criminal penalties.

Copyright © 1994-2001 Encyclopædia Britannica, Inc.

правильно сомневается заказчик и редактор. нет пока в русском языке адекватного термина, да и английский термин содержит отсылку к отмененной норме права, но используется, как противопоставление принципу компенсации по общему праву. я бы предложил вариант - средства судебной защиты, помимо преусмотренных общим правом.

 YelenaPestereva

link 13.02.2010 13:29 
Виктор, спасибо большое за подробные объяснения.

 tоаst1

link 13.02.2010 14:46 
перевод переводчик предложил верный. equitable remedies - средства правовой защиты, предусмотренные правом справедливости. тот факт, что в России нет королевы, не мешает Вам переводить английское Queen на русский как "Королева"?

 мilitary

link 13.02.2010 15:15 
YelenaPestereva, это не объяснения, это цитата из энциклопедии. Которую (никого не хочу обидеть) ещё понять надо.

Виктор Скляров, ничего личного, но мне кажется Вы не совсем чётко представляете о чём всё это. Чесслово не хочу Вас обидеть но то что Вы написали... ммм.. плохо соотносится с реальностью. Хотите разобраться, найдите время, внимательно почитайте про право справедливости, хотя бы в той же википедии.

Тот факт, что многие не имеют понятия о том, что такое право справедливости, абсолютно не есть доказательство того, что права справедливости не существует :)

 YelenaPestereva

link 13.02.2010 18:53 
Боюсь, что Вы меня тоже не поняли, уважаемый Military.

 tоаst1

link 14.02.2010 1:51 
Re: "e.g. by law or by equity".

Заметьте: at law or in equity

 ОксанаС.

link 15.02.2010 18:45 
Боже милосердный, "нет пока в русском языке адекватного термина"? Т.е. право справедливости сформировалось где-то к 15 веку, а мы пока еще и термина не придумали? Это даже не смешно. Выходит, то, что в российских учебниках по теории права, гражданскому праву, истории государства и права зарубежных стран, гражданскому и торговому праву зарубежных прав написано - это не адекватно? И вот Суханов (декан юр.фак-та МГУ) в своем учебнике про право справедливости пишет - это тоже не адекватно?
http://kruglaw.narod.ru/lit/civil_law/suhanov1/4_15_2.htm

Конечно, переводчик написал все правильно. И предложение о замене "права справедливости" на "прецедентное право" некорректно. Право справедливости является частью прецедентного права наряду с общим правом. Суд справедливости предоставляет особые виды удовлетворения (remedies), не предоставляемые общим правом, среди которых запрещения (injunctions), specific performance on contracts (исполнение в натуре по договорам) и т.д.

 мilitary

link 15.02.2010 21:21 
да по сути все кроме damages..

 Виктор Скляров

link 28.02.2010 9:47 
Об отечественных изысканиях в области зарубежного права да и теории права в целом лучше не говорить. Практика правоприменения - лучший показатель сотояния правовой системы. И в данной ветке отразились особенности этого подхода. Приведен же отрывок из Британники, так нет опять про ликвидированный давно Суд справедливости поминают. Никто не спорит,. что понятия и принципы права справедливости сохранились, хотя и трансформировались. А вот по существу вопроса, что указать, хотя бы в примечании к терминам equitable remedies, equitable damages, и т.п., чтобы было понятно читателю, о какого рода мерах и убытках идет речь, никаких иных внятных предложений или конструктивной критики на предложенный мной вариант так и не поступило. А жаль.

 мilitary

link 1.03.2010 8:10 
Виктор Скляров
Вы (без обид) просто не знаете, о чём говорите/пишете.

 Виктор Скляров

link 1.03.2010 11:14 
. Судьи Высокого суда назначаются королевой по рекомендации лорд-канцлера. Они должны иметь стаж работы барристером не менее 10 лет. Стать барристером нельзя, не проработав солиситером определенный срок, а до того еще срок помощником солиситора. У нас же каждый мнит себя авторитетом в едва знакомой области, берется судить других. И, как правило, апломб обратно пропорционален знаниям. В частности, за это нас и не любят на западе, а москвичей не любят в России. Лучше промолчать, если нечего сказать.

 tоаst1

link 1.03.2010 22:56 
не поднимали бы вы эту ветку. стыдно же.

 

You need to be logged in to post in the forum