Subject: Thekenwagen med. Пожалуйста, помогите перевести слово "Thekenwagen".Слово встречается в следующем контексте: Der Patient war, trotz Schmerzen in der rechten Wade, von Beginn an mit einem Thekenwagen mobil. Заранее спасибо |
имхо Thekenwagen не имеет отношения к медицине. насколько помню, это что-то типа вагона-ресторана. видимо, герой отрывка ездил с этим вагоном, несмотря на боли в икре правой ноги |
Спасибо большое, но, по-моему, подразумевается вспомогательное средство для ходьбы, т. к. это цитата из врачебного заключения. А в Google действительно можно найти много интересного :-) |
если в гугле посмотреть картинки, то в первом ряду 4 фото - не вагон. тоже не годится? http://images.google.de/images?q=Thekenwagen&hl=de&lr=&sa=N&ie=UTF-8&oe=UTF-8&tab=wi |
м.б. это на профессиональном жаргонне Gehehilfe? http://images.google.de/images?svnum=10&hl=de&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&q=gehhilfe&spell=1 чем-то отдаленно напоминает Thekenwagen... |
выглядит вполне правдоподобно :) |
Судя по всему, это действительно жаргон и так этот врач обозвал ходунок. Или же пациент шлялся за сестрой, которая раздавала еду, держась за ее тележку:-)) Это, например, Thekenabräumwagen: |
Спасибо за ответы, картинки в Google я уже смотрел. Кстати, насчёт вагона - вполне вероятно :-) Только, наверное, не вагон подразумевается, а автомобильчик какой-то, на котором пациент, несмотря на боль, приехал на лечение. Насчёт шляться за сестрой - это наши пациенты в Германии могут :-)) Только вот пациенту под 80... |
Ага, теперь только дошло, что это не после операции по коридору, а передвижение пациента ДО лечения! Тогда имхо имеется в виду автомашина с прилавком, вот как ездят рыбные лавки или польские продукты с них продают, типа вот: |
Ещё, как говорится, вопрос вдогонку. Интересует слово "Frustran". Вот контекст: Eine lumbale Liquorpunktion verlief bei deutlichen degenerativen Veraenderungen zweimalig frustran. |
Что касается "Thekenwagen", думаю, лучше написать "вспомогательное средство" или что-то в этом роде, т. к. "Hilfsmittel" встречается не один раз. Не думаю, чтобы пациент постоянно ездил на лечение на чём-то, это не так просто. |
А мне кажется, что так обозвали тележку, которую пожилые люди или пациенты с болями в ногах толкают перед собой (очень часто вижу на улице). Выглядит, как корзина на колёсиках в супермаркете, только в пять раз поменьше. Они спереди в корзину на этой тележке сумки кладут, а саму тележку используют в качестве опоры. |
Может быть, я больше склонен к варианту, что это что-то вроде поручней на колёсиках по бокам (как на одном из рисунков в Google), за которые пациент держится во время ходьбы. Для больницы это нормально. Но не очень подходит, если он с этим агрегатом передвигался по улице... |
Кстати, насчёт слова "frustran". Кому интересно, ответ можно найти здесь: flexicon.doccheck.com/Frustran |
А у меня чувство, что Thekenwagen это средство окрестили, потому что у него короб/полка, куда можно положить личные вещи. |
2Serg I В Германии очень часто пожилые люди используют такие "ходунки" на колесиках. И не только в больнице, но и на улице. |
Но большей частью именно с корзинкой (см. Gajka), а не просто рама с колесиками - такие, действительно, только в больнице. Но чтобы ходунки называли Thekenwagen - не слышала до сих пор. М.б., исходя из полочки над корзинкой, которую Theke обозвали - но она вроде больше для сиденья предназначена. Обычно это все же Rollator или Gehhilfe. Потому и не гуглится :-((( |
Ничего, всё равно всем спасибо. Действительно, очень похоже на Gehhilfe. |
2 Erdferkel как Вам удалось выложить картинку с Thekenabräumwagen? у меня не получилось, ссылка не активировалась. пришлось все, чем богать гугл, выкладывать |
богат |
Gehhilfe {f} englisch: Zimmer frame [Br.] |
2 Erdferkel не, так далеко я не захожу. я обычно нажимаю на картинку, открывается отдельное окно с этой картинкой, я копирую ссылку и вставляю в свой текст. обычно помогает, но не всегда. спасибо за обезьяний метод :) |
You need to be logged in to post in the forum |