Subject: перевести КРАСИВО "Thick, creamy chocolate coatings that give you that 'moreish' feeling.""The company with a good product that does not advertise is like a man who whispers to himself on a desert." З.Ы. Предложения несложные, просто у меня уже глазки в кучку, шарики за ролики, хвостики за усики. |
|
link 10.02.2010 14:16 |
Без претензий на сильную "красивость": слой густого сливочного шоколада доставит Вам истинное наслаждение... Компания, производящая по-настоящему качественный товар, но не занимающаяся его рекламой, подобна человеку, который нашептывает что-то сам себе посреди пустыни. |
victoriska give you that 'moreish' feeling." = leave you wanting more "и доставит Вам истинное наслаждение" не то... и даже далеко от того. |
|
link 10.02.2010 14:58 |
знаю, тогда можно добавить: так Вам понравится, что Вы захотите еще и еще... Мне кажется тут не принципиально. (может зря кажется). У меня не получилось дословно, ближе к тексту, поэтому предложила такой вариант |
зря ) если про это забыть всё получиться оч банально. |
to Victoriska- По-моему, у Вас получился очень достойный перевод обоих предложений. У меня в свое время выходили очень неплохие рекламные тексты (не по моему субъективному мнению), поэтому я знаю, что говорю. Спасибо, что помогли. Вчера просто с ног валилась! |
|
link 11.02.2010 10:27 |
Susan79, хотя бы вы не делайте эту ошибку! Сейчас в России эпидемия, так пишут в газетах и журналах, но правильно в данном случае без "ь" - "всё получится"! |
ну думаю, Сьюзан простительно, т.к. все-таки она не носитель языка )) как вариант: оставит/доставит чувство ненасытного удовольствия |
Flower11, вы, простите, специально приводите предложения не полностью?..Никакой "пустыни" в исходнике, разумеется, нет. Есть "необитаемый остров", от которого вы решили отгрызть "остров". Согласитеcь, это уже несколько другой коленкор. Иронический образ, который автор хочет нарисовать перед внутренним оком читающего -- человек, который, находясь на необитаемом острове, сам с собой перешептывается, -- в русском разговорном нередко передается крылатой фразой "тихо сам с собою..." (типа, как многие тут, на форуме)) |
You need to be logged in to post in the forum |