DictionaryForumContacts

 Тимурыч

link 14.01.2010 6:42 
Subject: Геофизические исследования O&G, oilfield.
Здравствуйте!
Столкнулся с вполне тривиальными вещами, и запутался. Кто-нибудь может подсказать как более точно перевести и разграничить следующие термины:

-геофизические и промыслово-геофизические исследования скважин - production logging? или geophysical and downhole survey?
-каротажные работы - logging operations, по сути, но как не перепутать с вышеуказанным production logging?
-изучение технического состояния скважин геофизическими методами - тоже что-ли production logging? или well integrity study? (в МТ в разделе Сахалин есть "контроль технического состояния скважин геофизическими методами - production logging")

Заранее благодарю!

 gel

link 14.01.2010 8:24 
1. (geophysical) well survey and production logging
2. (well) logging (operations)
3. (geophysical) well survey
Когда добавляется слово "промысловый" - добавляется и слово "production". Ибо во время добычи.

 grachik

link 14.01.2010 8:26 
Каротаж всегда logging.

1. geophysical & downhole survey (research)
2. logging operations
3. Может, буквально написать: geophysical study of wells technical condition?

 Тимурыч

link 14.01.2010 8:38 
Премного благодарен!
Да я вот тоже думаю писать дословно, т.к. production logging может означать как исследования скважин, так и контроль технического состояния скважин геофизическими методами.

Спросил про приемлемость термина downhole survey, т.к. говорят, что оно может означать и ВСП, но я что-то сумлеваюсь....

 10-4

link 14.01.2010 9:45 
-геофизические и промыслово-геофизические исследования скважин - well logging and production logging
-каротажные работы - wireline operations
-изучение технического состояния скважин геофизическими методами - тот же логгинг, но определенные методы: шаблонирование, цементометрия, температурные замеры и т.д.

 Тимурыч

link 14.01.2010 9:56 
Спасибо за вариант!

 10-4

link 14.01.2010 10:13 
Это не вариант, это правда.

 Тимурыч

link 14.01.2010 10:27 
Встречал well logging именно в значении "каротажные работы", а не геофизические исследования. К тому же два предыдущих комментария тоже несколько рознятся, в связи с этим, полагаю, что здесь трудно говорить о каком-либо из толкований, как об истине в последней инстанции.

С уважением.

 10-4

link 14.01.2010 11:19 
**Встречал well logging именно в значении "каротажные работы", а не геофизические исследования**
В общем смысле - это одно и то же.
В смысле работы каротажной станции на скажине - это wireline operations, logging operations.

 Тимурыч

link 14.01.2010 11:40 
Т.е. в моем списке дается перечень одних и тех же процедур, названных разными понятиями как то:
-геофизические исследования
-каротажные работы
-изучение тех. состояния скважин
И, в принципе, все можно обозвать емким словом logging?

Не хочу показаться дотошным, просто остается какая-то неясность в разграничении английских терминов.Эхххх....

 Val61

link 14.01.2010 11:42 
По ходу, production logging = оно же неграмотно переведенное на русский язык, т.н. "промысовый каротаж", на грамотном техническом нефтепромысловом языке называется ГДИ или, что то же самое, но на соседнем месторождении - ГДИС = гидродинамические исследования (скважин).

 gel

link 14.01.2010 11:46 
Именно. Но вот такие вот реалии и приживаются. Я тут бьюсь с "продуктовой линейкой" (product line). Упираются...

 Тимурыч

link 14.01.2010 11:51 
Val61 - спасибо за пояснение!
В данном случае, я представил русские термины из официального документа - приложения к гослицензии на поиск, разведку и добычу нефти и газа. Хотелось просто проконсультироваться как лучше перевести их на английский. Если в каждом из них использовать logging, то может возникнуть путаница, с другой стороны, переводить дословно, как планировал вначале, тоже будет неправильно

 10-4

link 14.01.2010 12:50 
Первые два пункта я вам уже дал, а вот с третиьм - затруднения, т.к. не ясно что тами именно предполагается исследовать. Скорее всего - Well integrity/condition test(ing)

 Тимурыч

link 14.01.2010 13:08 
Спасибо!

 Codeater

link 14.01.2010 13:11 
3) Скорее всего колонну.

 

You need to be logged in to post in the forum