DictionaryForumContacts

 Mirra_Commifora

link 12.01.2010 19:03 
Subject: cleansing strengths, medium jet & a fine spray med.
Подскажите, пожалуйста, никак не подберу правильное название по-русски к терминам cleansing strengths, medium jet & a fine spray в контексте описания исследования по назальным препаратам:
Secondary objectives included the evaluation of 2 different cleansing strengths (a medium jet and a fine spray) and 2 isotonic formulations with different ionic compositions (a nasal wash formula and a dual formula used for eye and nose wash)

В дополнительные задачи исследования входила оценка 2 различных <типов очищения?> (<струйно и с помощью мелкодисперсного спрея>) и 2 изотонических рецептур с различным ионным составом (рецептура для назального орошения и двойная рецептура для промывания глаз и носа).
Заранее спасибо!

 Dimpassy

link 13.01.2010 5:25 
medium jet spray - спрей со средней мощностью струи
fine spray - мелкодисперсный
cleansing strength - может, дозировка подойдет? или мощность струи?

 Игорь_2006

link 13.01.2010 5:37 
Как вариант (для этого предложения):
medium jet - струйный
fine spray - аэрозольный
2 different cleansing strengths - 2 различных способа омывания

 Mirra_Commifora

link 13.01.2010 6:29 
Спасибо!
пожалуй, лучше будет 2 различных способа орошения (почему-то отоларингологи очень любят именно этот термин): струйный и мелкодисперсный

 Игорь_2006

link 13.01.2010 6:32 
Орошения, конечно, лучше. Просто Вы уже использовали это слово (в первом варианте в скобках), поэтому я пытался другое придумать.

 Dimpassy

link 13.01.2010 6:59 
dual - комбинированная?

 Mirra_Commifora

link 13.01.2010 7:28 
да, Dimpassy, спасибо! конечно, комбинированная =)

 

You need to be logged in to post in the forum