DictionaryForumContacts

 mirmir

link 23.11.2009 20:28 
Subject: Father says the dependant hasn't a leg to stand on.-Awkward, if he wants to roller-skate.
Помогите перевести:
Father says the dependant hasn't a leg to stand on.-Awkward, if he wants to roller-skate.

 Incessant

link 23.11.2009 20:38 
игра слов

как вариант:
- Отец говорит, что слова dependant ни на что не опираются.
- Стоя на коньках, ему тоже не на что будет опереться.

 VIadimir

link 23.11.2009 20:40 
Отец говорит, что у ребёнка нет почвы под ногами. - А у самого-то на роликах?..
Бредово как-то... получилось.

 VIadimir

link 23.11.2009 20:42 
эх, с панталыку сбили меня... думаю, на роликах хочет dependant покататься

 lisulya

link 23.11.2009 21:09 
во-во... хочет роликовые коньки или пойти покататься, но вступил в какой-то спор с папой по другому поводу.. а еще тут вероятно игра слов "dependent" - "defendant"

вот папа и говорит, мол,

Иждевенческой стороне не на что опереться (в своих аргументах). Это довольно щекотливое положение если учесть, что она (эта сторона) хотела пойти покататься на роликовых коньках/получить роликовые коньки в подарок.

 VIadimir

link 23.11.2009 21:40 
можно ещё: стоит на тонком льду обыграть

 lisulya

link 23.11.2009 21:51 
не, на роликовых коньках по льду не катаются... если б были просто коньки...

 VIadimir

link 23.11.2009 22:02 
не беда
переделать: :)
И что ему делать на льду, если он ролики клянчит, а не коньки

 lisulya

link 23.11.2009 22:03 
во вариант:

инждевенец -- полный тормоз... ))

 VIadimir

link 23.11.2009 22:04 
тьфу...
Никто там ничего не клянчит (где я это взял?)

 VIadimir

link 23.11.2009 22:05 
та не ну иждивенец тут ни к чему

 lisulya

link 23.11.2009 22:09 
ну это я пыталась так обыграть dependent-defendant -- официяльный штиль ))

 VIadimir

link 23.11.2009 22:13 
вообще мне кажется, тут dependant неспроста
может, папка говорит, что он ещё не стоит на ногах
А whoever отмечает, что как же он, дескать, собрался кататься?

 VIadimir

link 23.11.2009 22:13 
иждивенец, да ещё и полный тормоз. - Лихо! :)

 lisulya

link 23.11.2009 22:15 
да, возможно и такое прочтение... контекст нужОн ))

 VIadimir

link 23.11.2009 22:15 
dependant мне встречалось в далёкой от официальности речи
(так про себя говорила дочь военного)

 lisulya

link 23.11.2009 22:17 
ну, в военной среде чего только не бывает ))) хорошо хоть не танком себя обозвала ))

 

You need to be logged in to post in the forum