Subject: rib trim to the collar cloth. Дорогие коллеги, срочно нужна ваша помощь! Может быть кто знает, как адекватно перевести эти термины (хотя бы некоторые) из текстильной/ обувной тематики? Заранее благодарю!rib trim to the collar (of shirt) PU - какой-то материал rugged & durable trail running shoe crib shoes toe guard |
PU - polyurethane? |
похоже да, спасибо lvgk!) |
Из полиуретана делают верхнюю часть или подошву? PU еще встречается в таком контексте - PU nubuck upper |
lvgk, Вы не знаете, что такое DMX foam ? |
DMX система амортизации, являющаяся торговой маркой фирмы Рибок. Это общее название технологии. На самом деле существует большое количество различных вариаций данной технологии. DMX Foam легкий вспененный материал в виде «flow-pack» с воздушными каналами, располагающийся в самом материале подошвы. Обеспечивает динамическую амортизацию по всей стопе и ощущение комфорта. Технология реализована в беговых кроссовках Reebok Premier Road Plus II (на снимке). http://krossovki.net/glossary/DMX/1/ |
Mumma, на этот раз Вы меня опередили в лёгких кроссовочках :-) |
Про mid-cut тут можно почитать http://www.fas.harvard.edu/~fop/Pages/Foppers/Equipment/Boots.html Классификация явно идет по высоте ботинка. |
You need to be logged in to post in the forum |