Subject: уважаемые друзья, жесть, сегодня презентация!а я не переводчик!зашиваюсь!ПОМОГИТЕЕ scient. Основные сведенияо земельном участке на территории промышленной зоны г. Кировск Ленинградской области. № п/п Основные показатели Характеристика • водоснабжение Получены Технические условия МУП «Водоканал Кировского муниципального района» на подачу воды из систем коммунального водоснабжения. Расчетная потребность промышленной зоны в воде для хозяйственно – бытовых нужд составляет 50-60 м3/сут. 12. Наличие трансформаторной подстанции и ее мощность в МВА, Сведения о загрузке, ВЛ ПС 110/6 Кв № 382 и моя версия перевода:::::::::: BASIC INFORMATION № Basic data Characteristics 1. Industrial zone name industrial zone of Kirovsk town 2. Location Leningrad region, Kirovsk district, Kirovsk town, Pesochnaya street, land plot № 7 4 Purchase conditions chattels real 5. Area which includes it not buld – up and it ‘s characteristics: soil classification, existance forestry, land user 6. Distance from the nearest settlement, proximity to apartment block (km) Located Kirovsk town. Railway: 8. Distance branch-raillines (m) Have technic specifications to connect branch-raillines. It is possible to take stock of the railway deadlocks. • minimum distance to center St. Petersburg • heat supply • steam supply • electricity supply 12. Existance transformer substation and MVA, information about load, high-voltage power line |
риэли жесть )) |
ОК. Стоимость редактуры -- 1,5 доллара учетная страница. По-божески, можно сказать, почти бесплатно. |
что значит учетная страница? |
у кого как: бывает 1800 знаков с пробелами, бываел 240 слов. Разные системы учета. Но я шучу: даже если Вы готовы платить, у меня нет возможности принять такой микроплатеж. Разве что Вы на телефон денежку зашлете. С другой стороны, контроль такого платежа нереализуем. Подождите, кто-нибудь менее загружен и посмотрит, все ли у Вас в порядке. Да... Вижу, там поправить-то кое-что нужно... |
zaharf 1,5 ам.руб/1800 зн - Вы щедро шутите...))) аскер |
да, понятно всё, у меня базовый англ. А руководство считает, что если говоришь , что знаешь англ. значит переводчик экстра класса=((( вы, хотя бы подскажите, понятно - то что-нить будет??? |
maslenka понятно-то? что-нить... будет ))) сообщите руководству, что за качество не отвечаете и смело гоните в Промт - http://www.translate.ru/Default.aspx/Text |
maslenka На уровне базового английского - не совсем плохо. Проверьте орфографию еще раз. Я бы всё так и оставила, если только ваше начальство не раскошелится на редактирование. В противном случае в следующий раз на вас навалят еще больше и будут ожидать качественного перевода. Они же знали, что вы не переводчик, когда дали вам ЭТО задание. Удачи! |
канализация - sewage what is "Logistic convents"? gas-supply = gas supply technic specifications = technicAL specifications Existance motorways = existing motorways etc. etc. Это стоило $25.0. |
но и в промте не идеальный перевод! |
к сожалению, они на меня так и наваливают постоянно, и я не знаю как объяснить, что текст такого уровня должен переводить специалист! |
Однако, Transl, это Вы по какому тарифу так считаете? Поделитесь секретом... 5 долларов за термин? |
maslenka если руководство искренне хочет идеальный перевод, то... сколько там Transl запросил?! )))))) Juliza |
Меня один очень грамотный специалист поправил, когда я написал sewage. Это то, что по канализации течет, а сама канализация - sewarage. Он как раз обратил внимание на то, очень многие сами это уже путают у себя в Англии. |
Нет, за усилия. Все равно не заплатит.. |
|
link 3.11.2009 12:28 |
maslenka, а вы где работаете? |
|
link 3.11.2009 12:30 |
tumanov, это ТОЧНО??? есть сомнения. |
maslenka "и я не знаю как объяснить, что текст такого уровня должен переводить специалист" очень просто: раз за разом В ПИСЬМЕННОЙ ФОРМЕ сообщать руководству, что за качество перевода ОТВЕТСТВЕННОСТИ НЕ НЕСЕТЕ, далее загонять в Промт; при наличии желания можете в меру знаний править наиболее дикие перлы Промта. Иногда можете выкладывать на МТ некоторые благополучно переведенные и сданные материалы (разумеется, убрав конфиденциальную инфу), а мы вместе посмеемся ))))) |
самое интересное, что подписан контракт с бюром переводов, но они долго переводят и тоже не качественно,как итог -мой мозг вскрыт! руководство жалеет деньги на качество! |
tumanov Маэстро, извините, но вынужден обратить внимание аскера sewErage Transl |
maslenka перевод делается НА англ, следовательно, о качестве могут судить лишь носители языка. И кто в Вашей конторе этим занимается? |
Да. май бэд. опечатка у меня... хорошо у меня пепел с головы быстро ссыпается :0)) http://en.wikipedia.org/wiki/Sewer Sewer may refer to: * A system for transporting sewage: ++ http://en.wikipedia.org/wiki/Sewage Sewage is water-carried wastes, in either solution or suspension, that flow away from a community. Also known as wastewater flows, sewage is the used water supply of the community. It is more than 99.9% pure water and is characterized by its volume or rate of flow, its physical condition, its chemical constituents, and the bacteriological organisms that it contains. Depending on ... |
tumanov )) |
Transl ну... раз все равно не заплатит, значит надо просить больше ))))) я понимаю, что Вы возможно квалифицированный специалист, Вы здесь работу ищите? К чему сарказм? |
|
link 3.11.2009 12:46 |
maslenka, если не секрет, где вы работаете? |
maslenka нет, работу ни в коей мере здесь не ищу нет, квалифицированным специалистом по данной тематике не являюсь Пожалуйста, извините за сарказм, перегнул ((( Искренне желаю Вам убедить руководство в необходимости нанимать квалифицированых специалистов, либо в случае их упорства, по крайней мере, найти способ не ломать голову |