DictionaryForumContacts

 Cutie

link 31.08.2009 14:31 
Subject: решения о реорганизации общества
Не позднее тридцати дней с даты принятия решения о реорганизации общества, а при реорганизации общества в форме слияния или присоединения с даты принятия решения об этом последним из обществ, участвующих в слиянии или присоединении, общество обязано письменно уведомить об этом всех известных ему кредиторов общества и опубликовать в органе печати, в котором публикуются данные о государственной регистрации юридических лиц, сообщение о принятом решении.

Уважаемые переводчики, подскажите с переводом абзаца.
заранее спасибо

 Circles of Mind

link 31.08.2009 14:46 
А вы выложите свой вариант для начала

 %&$

link 31.08.2009 15:22 
consider:
No later than 30 days following the date of the resolution to restructure the company and where the restructuring of company takes the form of a merger or takeover following the date of the resolution adopted by the latter of the companies involved in the such merger or takeover the company shall accordingly give/serve a notice to/on/notify all creditors known to it and place a notice of such resolution in a publication providing details on state registration of corporate entities.

 

You need to be logged in to post in the forum