Subject: zu Lasten Какое значение в данном контексте имеет словосочетание в сабже:Rückstellungen zu Lasten der Erfolgsrechnung sind zulässig für: Отчисления в резервные фонды в дебет??? счета прибылей и убытков допускаются для: |
Erfolgsrechnung не совсем понятно, но ИМХО это скорее не "счет". Наверное имеется в виду что-то типа: Снижение доходов на отчисления в резервные фонды допускаются для: или Вычет из доходов отчислений в резервные фонды допускается для: |
Rückstellungen zu Lasten der Erfolgsrechnung sind zulässig für... Отчисления в резервный фонд за счет результативных статей баланса допускаются для... |
Здравствуйте, друзья! Очень рад вновь присоединиться к форуму. Если это еще актуально, то в данном контексте слово Rechnung можно, наверное, при переводе вообще опустить . "Отчисления в резервные фонды за счет доходов допускаются для: (далее, вероятно, перечисляются виды резервных фондов, для формирования которых и производятся указанные выше отчисления) Небольшая справка, если это будет интересно: Создание резервных фондов предписывается законодательством и им же определяются и виды резервных фондов, поскольку эти отчисления снижают налогооблагаемую базу (Steuerbemessungsgrundlage) предприятия. |
You need to be logged in to post in the forum |