DictionaryForumContacts

 skaivan

link 18.07.2009 5:11 
Subject: Thumb of excavator machinery tech.
Как правильно перевести термин thumb для экскаваторной техники?
Контекст: The use of a thumb, with attached tooth bar, on excavator machinery is well known. Typically the thumb is used in conjunction with the excavator bucket so as to make the bucket more effective in picking up material. For example in demolition sites a thumb is a particularly useful means of grabbing material which would otherwise be difficult to be picked up solely by a bucket.

 tumanov

link 18.07.2009 5:15 

 tumanov

link 18.07.2009 5:17 

 skaivan

link 18.07.2009 5:22 
рисунки соответствуют. так как же эта штука правильно называется?

 Interex

link 18.07.2009 5:46 
Экскаваторное оборудование. Стрела (с гидравлическим приводом).
Не пытайтесь дословно переводить. Есть понятие этому на русском языке, исходите из него.

 skaivan

link 18.07.2009 5:51 
Дело в том, что это перевод патента на крепление зубчатой насадки для этого самого thumb. Поэтому использование правильного термина в данном случае может быть важно из юридических соображений.
Пока подобрал термин захват, но не уверен.

 tumanov

link 18.07.2009 5:53 
В голове вертится - подбор

 skaivan

link 18.07.2009 5:58 
полазил по сайтам. к сожалению. не нашел устойчивого сочетания с ковшом экскавтора ни термина подбор, ни термина захват.

 

You need to be logged in to post in the forum