Subject: supplies - сервисы??? 1.3 Additional supplies and servicesAdditional supplies and services included but not limited to the supplies listed delow shall be covered by separate agreement and invoiced at prevailing prices: -duplication, translation or generation of software as well as supplies under 4.4 below; 1)supplies - сервисы? Правильно я понимаю это слово? 1.3 Дополнительные сервисы и услуги Дополнительные сервисы и услуги, включенные, но не ограниченные нижеперечисленными сервисами, оформляются отдельным договором и оплачиваются по существующим рыночным ценам: - дублирование, перевод или генерация программного обеспечения, а также перечисленные в разделе 4.4; Спасибо! |
Думаю, что все-таки "Дополнительные материалы и услуги". То, что в примере приводятся только услуги, и нет материалов - это проблема автора документа. Кроме того, интересно, о чем идет речь в пункте 4.4, возможно, что там как раз указываются материалы. |
ниже в этом пункте ещё перечисление идёт: - data carriers supplied by Licensor to the extent they are not part of the hardware supplied by him; |
data carriers - ну вот, материалы там действительно есть |
Спасибо DAKK! Как можно перевести подпункт " - diagnosis and elimination of mulfunctions due to ...." - я воогбще его не понимаю..что к чему? выявление и устранение неисправностей вызванных неправильным обращением, эксплуатацией программного обеспечения или по каким либо другим причинам не входит в обязательства?? |
диагностика и устранение неисправностей, вызванных неправильным обращением, эксплуатацией или использованием программного обеспечения, или любыми другими причинами, на которые не распространяются обязательства Лицензиара |
) Спасибо прибольшое преспасибо Вам! ) |
You need to be logged in to post in the forum |