DictionaryForumContacts

 Lavrin

link 5.06.2009 11:40 
Subject: угарный slang
Пожалуйста, помогите перевести: угарный

- угарный - cтоящий, достойный внимания, заслуживающий всяческих похвал.
Например: Угарный был концерт!

Угарная композиция.
Пр.: На диске действительно есть номера, под которые можно всерьез заниматься акробатическим рок-н-роллом, - среди таковых выделяется угарная композиция “Surfin’ Bird” незаслуженно забытой команды The Trashmen, - но есть и треки, непосредственно к рок-н-роллу отношения не имеющие.

Так как по-англ. будет «угарный»?

- fab
- fantabulous
- corking
- blockbusting
- knockdown
- terrific
- thundering
- out-of-sight
- screaming
- smashing
- tremendous
??

Заранее спасибо

 PERPETRATOR™

link 5.06.2009 11:41 
mind blowing
blazing

 aleko.2006

link 5.06.2009 11:42 
The concert rocks my socks!

 aleko.2006

link 5.06.2009 11:42 
I had a ball at the concert!

 PERPETRATOR™

link 5.06.2009 11:43 
The gig/show blew me away!
I was blown away [by the show]!

 Lavrin

link 5.06.2009 11:50 
Blazing track будет "угарной композицией"?

 PERPETRATOR™

link 5.06.2009 11:52 
Ну, blazing, мож, и не так удачно, а mind-blowing или smoking точно подойдет!

 

You need to be logged in to post in the forum