DictionaryForumContacts

 AnnaAP

link 1.06.2009 9:53 
Subject: Фильтровальные мешки (ТУ)
SEAMS:All fabric for side panels has a 2" hem, bonded in place by a hot melt to form the 35" panel. All side seams are to be stitched with parallel sew lines.
Перевожу технические условия на фильтровальные тканевые полипропиленовые мешки.
Вот мой вариант, хотя я что-то совсем не уверена, что поняла правильно смысл:
ШВЫ: Весь материал для боковых частей имеет кромку в 2 дюйма, скрепленную термоплавким клеем для образования стороны в 35 дюймов.

Помогите, пожалуйста.
Заранее спасибо.

 AnnaAP

link 1.06.2009 10:19 
up

 tumanov

link 1.06.2009 10:21 
Откуда клей?
Клея там нет.

 NatKo

link 1.06.2009 10:23 
hot melt - в Словаре по химии и технологии полимеров это "расплав (термопласта)". Как это связано с клеем - непонятно.
Далее: Все боковые швы должны быть прострочены параллельно (один другому)

 AnnaAP

link 1.06.2009 10:25 
Так ладно, клея нет, а что есть?
Мне очень нужна помощь, а если вы опять хотите меня раскритиковать, то не тратьте силы.
Я не волшебник, я только учусь:)

 NatKo

link 1.06.2009 10:26 
л

 AnnaAP

link 1.06.2009 10:26 
NatKo,
Спасибо. Про параллельную прострочку я поняла. Это я просто для контекса написала.

 NatKo

link 1.06.2009 10:27 
Sorry, есть такая штука - термоклей.

 AnnaAP

link 1.06.2009 10:27 
А мистер Туманнов говорит, что нету:(

 NatKo

link 1.06.2009 10:34 
Лишняя буковка откуда-то выскочила.
Что касается клея, то вначале я тоже думала, что нет, а потом нашла именно такой перевод: hot melt - термоклей. Так что пишите, не бойтесь.

 tumanov

link 1.06.2009 10:35 
Мистер туманов говорит: что его нет в вашем отрывке.
Не надо мне пришиватьююю на дядю батон крошить////

Два пластиковых полотниша сложены и по ним прошлись горячим роликом. Полотниша расплавились в месте контакта и сварились между собой.

Эесли это термоклей, то тогда ....
включение самоцензурыююююююююю

 tumanov

link 1.06.2009 10:35 
а где вы нашли такой перевод..?

 Elena-Aquarius

link 1.06.2009 10:35 

 tumanov

link 1.06.2009 10:42 
Пошел по ссылке, прочитал:
...
Технология 'HOT MELT'

Лента изготавливается из высококачественного сырья - двухосноориентированной полипропиленовой пленки (BOPP) с нанесением клеевой композиции на основе синтетического каучука методом "hot melt" и имеет широкий спектр применения благодаря высоким техническим характеристикам.

Использование наиболее прогрессивной технологии изготовления позволяет выпускать высококачественную продукцию, способную достойно конкурировать на рынке.
...

+++
Еще раз прочитал, перевожу для себя:

- ..с нанесением клеевой композиции на основе синтетического каучука методом "hot melt"...
- ..с нанесением клеевой композиции на основе синтетического каучука методом "горячего расплава"...

и где тут "термоклей"?
Следы блондинок после лингвистического коллиджа налицо, а термоклея не просматривается...

 AnnaAP

link 1.06.2009 10:43 
Я уже много-много раз говорила, что в ваших переводческих талантах нисколько не сомневаюсь, следовательно позволить себе крошить там что-то... боже упаси.
Но! Вопрос, почему вы решили,что они пластиковые? И почему категорически отвергаете наличие клея?
Спасибо заранее за понимание и вашу толерантность:)

 AnnaAP

link 1.06.2009 10:44 
tumanov
Please, disregard my last message.
Пока писала, пришел ваш ответ.

 tumanov

link 1.06.2009 10:47 
Вопрос, почему вы решили,что они пластиковые?

Ответ содержится в вашем первом сообщении, а именно:

Перевожу технические условия на фильтровальные тканевые полипропиленовые мешки.

Если полипропилен - это не пластик....
то я оказываюсь в ситуации человека, не нашедшего на глобусе Берингво пролив.
А еще только понедельник, и пивом идти горюшко заливать, отпаиваться - еще рано....

 AnnaAP

link 1.06.2009 10:52 
Таак, пиво пора мне пить:(
У меня эти мешки woven polypropylene fabric bags называются, я так представляла, что они из ткани, а получается, с=что они тканевые и пластиковые одновременно?

 tumanov

link 1.06.2009 10:55 
Таки пошли разбиратьс/
Что есть ткань, как не переплетение нитей (с одной стороны - основа, с другой - уток)?
Нить из полипропилена отменяет технологию ткания ткани?

Вы, пардон, неадекватно перевели 0 у вас - тканевые
а в словаре - тканые

Всего деловююю

 AnnaAP

link 1.06.2009 10:57 
Все, спасибо. Поняла.
Пардон, за очевидные вопросы.

 rustam-m

link 1.06.2009 11:04 
Tumanov, не перестаю восхищаться Вами!
Respect!

 tumanov

link 1.06.2009 11:07 
и Вам спасибо...

 AnnaAP

link 1.06.2009 11:19 
To Tumannov:
Раз уж сегодня вы благожелательно настроены, не сочтите за труд еще немного помочь. Контекст тот же.
Вот оригинал:
SPOUTS:
Fill: Top and chute 3 ounce fabric, UV treated woven polypropylene, coated. 6" diameter tapered to 3" diameter by 12" long fill spout with web tie closure. Double stitch fill spout seam where it connects to top of bag.
Discharge: Flat bottom, no discharge spout.
spout-это желоб?
coated-к чему это относится?
web tie closure.?

 tumanov

link 1.06.2009 11:23 
спаут = это "трубы"
Помните, идут по полям комбайны; подъезжают к ним трехтонки, высовывают комбайны такие трубы набок и прямо на ходу сгружают зерно из бункеров в кузова трехтонок.... И даже водки попить не останавливаются, так на ходу и квасят...

Вот эти трубы и есть spout
В некоторых случаях можно залепить "загрузочный рукав" но он должен быть хоть наполовину жесткий.

 tumanov

link 1.06.2009 11:25 
Discharge: Flat bottom, no discharge spout.

Выгрузка (уловленного во время фильтрации): дно мешка плоское, специальной пипки для выгрузки уловленного не предусмотрено.

 tumanov

link 1.06.2009 11:27 
coated
imho
ткань имеет какое-то покрытие, чем-то она покрыта...

 AnnaAP

link 1.06.2009 11:32 
Да, что coated это покрытие, сообразила. Но там по тексту вообще нигде не укзано чем, вот я и засомневалась...
Спасибо вам за подсказки!

 AnnaAP

link 1.06.2009 11:50 
Top and chute 3 ounce fabric
Правильно ли я понимаю, что верхняя и боковые части этого рукава должны выдерживать вес равный 3 унциям???

 tumanov

link 1.06.2009 12:05 
Я думаю - нет.
Это, скорее, удельный вес квадратного фунта ткани. (или метра),,,

Такой у них, наверное, типоразмер на ткани.
Надо смотреть подробнее стандарты текстильные ююю ихние

 AnnaAP

link 1.06.2009 12:08 
Еще раз спасибо за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum