DictionaryForumContacts

 telce1

link 19.04.2009 14:21 
Subject: well-established use application med.
Здравствуйте!

Подскажите, пожалуйста, как более правильно перевести предложение: The application is based upon Article 10a well-established use application of Directive 2001/83/EC.

Спасибо!

 mahavishnu

link 19.04.2009 16:20 
Вот я привык к тому, чтобы исходник был чётким и ясным, а также, чтобы в нём были соблюдены правила пунктуации (там буквы большие и маленькие, запятые и т.д.).
Вот это, мне лично, не понятно: Article 10a well-established use application of Directive 2001/83/EC.

 GhostLibrarian

link 19.04.2009 16:27 
да примерно понятно... статья 10а Директивы 2001/83/EC по подаче документов для регистрации хорошо известного способа применения
но так ли это ...

 mahavishnu

link 19.04.2009 16:37 
И я о том же. Каждый спрашивающий норовит загадать загадку.

 

You need to be logged in to post in the forum