Subject: well-established use application med. Здравствуйте!Подскажите, пожалуйста, как более правильно перевести предложение: The application is based upon Article 10a well-established use application of Directive 2001/83/EC. Спасибо! |
|
link 19.04.2009 16:20 |
Вот я привык к тому, чтобы исходник был чётким и ясным, а также, чтобы в нём были соблюдены правила пунктуации (там буквы большие и маленькие, запятые и т.д.). Вот это, мне лично, не понятно: Article 10a well-established use application of Directive 2001/83/EC. |
|
link 19.04.2009 16:27 |
да примерно понятно... статья 10а Директивы 2001/83/EC по подаче документов для регистрации хорошо известного способа применения но так ли это ... |
|
link 19.04.2009 16:37 |
И я о том же. Каждый спрашивающий норовит загадать загадку. |
You need to be logged in to post in the forum |