DictionaryForumContacts

 SV

link 26.01.2009 12:22 
Subject: резать по живому
Пожалуйста, помогите перевести "резать по живому"

Выражение встречается в следующем контексте:
Как решение принять жесткие, но необходимые меры в отношении бизнеса - "..значит, теперь придется резать по живому"

Может, кто-то подскажет что-то более близкое вместо "to take extreme measures"...Не могу сообразить другого ничего сейчас.

Спасибо!

 newbie2k7

link 26.01.2009 12:31 
Интересно, а выражение "to resort to surgical measures" в этом контексте не подойдет?

 Zierael

link 26.01.2009 12:33 
м.б. ride roughshod over smth??

 nephew

link 26.01.2009 12:35 
“Root-canal economics” is the catchy phrase used to describe incredibly painful economic policies.

 SV

link 26.01.2009 12:40 
тогда может так сказать, and now we have to apply a root-canal therapy? как думаете?

Спасибо всем!

 SV

link 26.01.2009 12:43 
"to resort to surgical measures" это тоже в принципе мне кажется подойдет...еще бы добавить, что без анестезии..))

 nephew

link 26.01.2009 12:54 
в английском у surgical переносное значение denoting something done with great precision, especially a military attack from the air.
у вас разве речь о точечных мерах?

 SV

link 26.01.2009 13:04 
ой, нет, я про точечные не знала..примитивно о хирургических думала))
у меня касательно реструктуризации компании, так сказать, болезненные, но необходимые меры...

 Юрий Гомон

link 26.01.2009 13:14 
shocking therapy, мне кажется, подойдёт, да и в экономике испольщуется, судя по МТ.
Или буквально: painful-but-necessary measures.

 nephew

link 26.01.2009 13:16 
пишите просто drastic measures, зачем эту образность сохранять, кому оно нужно?
см. совет Sjoe!: Avoid fancy (target) language. As much as possible.

 SV

link 26.01.2009 13:20 
я в трудном положении, автор может потребовать сохранения "образности"..тут таких образов еще достаточно.....но хотелось бы, чтобы это было понятно носителю американского английского ...

спасибо за варианты, сейчас буду решаться...

 Susan79

link 26.01.2009 13:29 
Painful butn necessary measures
or
drastic measures
would be the best. Anything to do with surgery or roto-canals will come off poorly. Why? - becasue if you are not the person who coined a catchy phrase in a moment of clarity and genius, you tend to sound like a tool when you use them. :)

 langkawi2006

link 26.01.2009 14:26 
сut to the quick?

 SV

link 26.01.2009 14:33 
написала - we have to take painful measures.
thanx everybody

 

You need to be logged in to post in the forum