DictionaryForumContacts

 volyna

link 26.12.2008 21:48 
Subject: a while after - вскоре после?
Друзья, подскажите, значит ли a while after "вскоре после" в след. предложении? Или же это, наоборот, "через приличное время".

I met him for the first time a while after he had formed his own company.

Спасибо!

 Alex16

link 26.12.2008 22:12 
a while after = some time after, shortly after

 volyna

link 26.12.2008 22:29 
thank you!

 Alex Nord

link 26.12.2008 23:19 
я бы не стал принимать shortly after как перевод a while after, скорее some time after - это ближе
a while - это всего лишь какое-то время без указания на длительность.
а в переводе надо так и оставить "некоторое время"

 volyna

link 26.12.2008 23:28 
спасибо! Вы правы

 mahavishnu

link 27.12.2008 2:03 
Don't wait for me. It'll take a while.

 Alex16

link 27.12.2008 6:44 
да, согласен. shortly after - это другое.

 volyna

link 27.12.2008 10:47 
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum