DictionaryForumContacts

 Dinula

link 30.11.2008 11:54 
Subject: unevacuable med.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:Tablets were prepared by trasferring 500 mg quantities from each formulation into unevacuable die and compressing.

Заранее спасибо

 varism

link 30.11.2008 13:00 
ИМХО не сменяемая пресс-форма?
может быть данный аппарат имеет только определенную пресс-форму и не доускает их замену? Что-то не въезжаю :(((

 Anna-London

link 30.11.2008 15:21 
А это не может быть краситель, не выводимый из организма?

 nephew

link 30.11.2008 15:22 
организму это не понравится

 varism

link 30.11.2008 15:33 
Я не фармацевт, но как я понял, это технология изготовления таблеток, состав заливается в пресс-форму и прессуется.

 Anna-London

link 30.11.2008 15:34 
А я не фармацевт, но подозреваю, что die - это на самом деле dye. Зачем краситель в таблетках - это уж специалистам судить... А есть значение слова "die" - "форма"?

 varism

link 30.11.2008 15:42 
политехнический словарь
die 1) штамп 2) пуансон; матрица 3) пресс-форма 4) металлическая форма; кокиль; кристаллизатор 5) волочильная доска; волока; фильера 6) мундштук 7) форм-блок (гибочного пресса) 8) обжимка (для кузнечной сварки) 9) головка (экструдера) 10) винторезная головка 11) плашка; лерка 12) грань пьедестала 13) квадратное основание или квадратный оголовок деревянной стойки перил 14) кристалл (ИС) 15) резак (для вырубания деталей из настила) 16) контактная колодка; контактная плита 17) зажимные губки (сварочных машин) 18) кузнечный инструмент; кузнечная оснастка 19) боёк (молота)

 

You need to be logged in to post in the forum