DictionaryForumContacts

 trianta

link 10.10.2008 18:02 
Subject: металлический песок
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: слова из инструкции по подготовке металлических зап.частей для дальнейшего использования. так вот, требуется их "обдувание металлическим песком"... может, кто-то сталкивался?

Заранее спасибо

 lisulya

link 10.10.2008 18:12 
в зависимости от того, каков результат энтого "обдувания". Может быть metal sand blasting какой-нить, если в результате -- получение шероховатой поверхности например. Или, если это что-то типа напыления, когда металический порошок превращается в часть детали.

Этот текст изначально русский? очень похоже на перевод с чего-то...

 lisulya

link 10.10.2008 18:19 
вот описание (возможно) подобной технологии изготовления деталей:

Струйно-абразивная обработка деталей представляет собой процессы, при
которых рабочий материал (металлический песок, дробь) вводится в струю газа
или жидкости и направляется на очищаемую поверхность. В этом случае
кинетическая энергия, сообщенная абразиву, расходуется на удаление
загрязнений с поверхности обрабатываемой детали.

так что может надо искать перевод "струйно-абразивной обработки"?

 lisulya

link 10.10.2008 18:22 
пошукав нашла:

струйно-абразивная обработка = пескоструйная обработка = sand blasting

 

You need to be logged in to post in the forum