DictionaryForumContacts

 Lily13

link 10.10.2008 16:43 
Subject: foreign intelligence
Пожалуйста, помогите перевести.
According to defenders of warrantless interception, requiring warrants for all government surveillance would dramatically limit the stream of foreign intelligence available. в таком контексте (след. предложение): Privacy should not be elevated above all other concerns, they argue. But would it really impede law-enforcement that much if a judge was required to issue a warrant on each occasion?
волнует 2я часть первого предложения, а именно foreign intelligence - что именно, данные иностранной разведки?
В тексте идёт речь о собирании государством информации на каждого человека с целью предотвращения терактов, снижения уровня преступности и всё в таком духе.
Заранее спасибо

 nephew

link 10.10.2008 16:57 
просто "разведданные"
_foreign_ intelligence потому, что объекты наблюдения - persons engaged in espionage or international terrorism against the United States on behalf of a _foreign power_

http://www.fas.org/irp/agency/doj/fisa/

 Lily13

link 10.10.2008 17:07 
Спасибо:)

 

You need to be logged in to post in the forum