DictionaryForumContacts

 Procyon_lotor13

link 4.08.2008 19:47 
Subject: the dead one makes fun of the beheaded ling.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
это явно какая-то пословица. общий смысл поняла, а вот найти нормальный эквивалент не получается
Заранее спасибо

 mahavishnu

link 5.08.2008 2:18 
слепой слепого поведёт, да оба в яму и провалятся
слепой глухому рассказал, а глухой слепому показал :))

 Dianka

link 5.08.2008 7:04 
"чья бы корова мычала, а твоя бы молчала"

 Daist

link 5.08.2008 7:44 
"Разговор тупого с глухим".

 nephew

link 5.08.2008 7:58 
похоже на "разговор слепого с глухим", судя по http://www.ventdcabylia.com/2007/12/post-sabat-ix.html
но лучше, конечно, с этим вопросом на испанский форум, иначе получается как раз иллюстрация к этой поговорке

 Zorg

link 5.08.2008 8:32 
гусь свинье не товарищ :)

 Andronicus

link 5.08.2008 9:04 
Слепой, да, не суди о цветах

 Procyon_lotor13

link 5.08.2008 10:58 
всем большое спасибо, в моем случае по смыслу больше подходит про корову)

 

You need to be logged in to post in the forum