DictionaryForumContacts

 Гия

link 20.02.2007 8:09 
Subject: mollare la spugna
L'emittente radio Cope ha annunciato che Capello aveva lasciato l'incarico da allenatore ma che prima di mollare la spugna, si sarebbe seduto per l'ultima volta nella panchina del Real domani,

 adorada

link 20.02.2007 8:55 
В данном случае, думаю, это значит "выбросить полотенце" = "сдаться". В боксе выбрасывают полотенце на ринг в знак отказа от продолжения боя.

 adorada

link 20.02.2007 9:03 
Кстати, правильнее было бы сказать "gettare la spugna".

gettare la spugna v.intr.
Sinonimi: capitolare, cedere || Vedi anche: alzare bandiera bianca, arrendersi, chiedere la resa, darsi per vinto, piegarsi, rinunciare, recedere, ritirarsi, mollare

gettare la spugna (2) v.tr.
Sinonimi: mollare || Vedi anche: abbandonare, arrendersi, cedere, dare forfait, desistere, lasciar perdere, lavarsene le mani, rinunciare, smettere

 Гия

link 20.02.2007 9:23 
adorada:Так это из итальянской газеты.

 adorada

link 20.02.2007 9:57 
Понятно. Так одно другому не мешает :) итальянцами употребляется и "mollare", но вот в словарях вы найдете - "gettare" : )

 

You need to be logged in to post in the forum