Subject: качок Как перевести "качок"? "Pump" сюда может подойти?Контекст: "Количество качков для подъема груза домкратом на максимальную высоту составляет..." Спасибо заранее. |
The number of movements to lift up the weight by means (using) of a jack(or whatever particular kind of jack) on the highest level possible is(whatever number of "PUMPS") Я бы вот так сказал, народ который тут обитает, еще пару вариантов подкинуть может! |
|
link 17.07.2008 10:13 |
А stroke сюда не подойдет? Вот нашла такую фразу: the user may have to operate the hydraulic/air lifting jack to lift the load to the desired elevation through several lifting stokes. ... |
"Movements" и "strokes" нравится, но вот "pumps" звучит несколько подозрительно, это ведь не насос все-таки... |
the number of bodybuilders required... 8)) |
the number of Schwarzeneggers to lift the freight is... ))) |
Парни-"качки" поднимают груз стремительным домкратом??? :-))) |
Согласно инструкции - Кол-во качков для подъема на максимальную высоту Вот пожалуйста, 9 (165) новых рабочих мест для парней-"качков"))) Всем спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |