DictionaryForumContacts

 Seafarer

link 17.07.2008 10:05 
Subject: качок
Как перевести "качок"? "Pump" сюда может подойти?

Контекст: "Количество качков для подъема груза домкратом на максимальную высоту составляет..."

Спасибо заранее.

 DrMorbid

link 17.07.2008 10:12 
The number of movements to lift up the weight by means (using) of a jack(or whatever particular kind of jack) on the highest level possible is(whatever number of "PUMPS")
Я бы вот так сказал, народ который тут обитает, еще пару вариантов подкинуть может!

 Саламандра

link 17.07.2008 10:13 
А stroke сюда не подойдет?
Вот нашла такую фразу: the user may have to operate the hydraulic/air lifting jack to lift the load to the desired elevation through several lifting stokes. ...

 Seafarer

link 17.07.2008 10:22 
"Movements" и "strokes" нравится, но вот "pumps" звучит несколько подозрительно, это ведь не насос все-таки...

 d.

link 17.07.2008 10:34 
the number of bodybuilders required... 8))

 Seafarer

link 17.07.2008 10:42 
the number of Schwarzeneggers to lift the freight is... )))

 10-4

link 17.07.2008 10:44 
Парни-"качки" поднимают груз стремительным домкратом??? :-)))

 Seafarer

link 17.07.2008 12:23 
Согласно инструкции -

Кол-во качков для подъема на максимальную высоту
С грузом 165
Без груза 9

Вот пожалуйста, 9 (165) новых рабочих мест для парней-"качков")))

Всем спасибо за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum