DictionaryForumContacts

 adelaida

link 7.07.2008 19:26 
Subject: in function of

Помогите, пожалуйста, перевести именнно этот кусочек из предложения:
Equipment maximum noise level requirement will be according to OSHA recommendation in function of personnel time exposition defined in equipment operating manual.

Максимально допустимый уровень шума, производимого оборудованием, должен соответствовать рекомендациям Закона о технике безопасности и охране труда*** ... времени воздействия шума на персонал, установленного в инструкции по эксплуатации оборудования
Спасибо!

 eugene02130

link 7.07.2008 19:31 
в зависимости от

 Sjoe! moderator

link 7.07.2008 20:24 
О чем вообще речь?
Оборудование (given) производит столько шума, сколько производит. У него планида такая. Ему не прикажешь не шуметь свыше нормы, установленной законом.
Или же другой вопрос - КАКОЕ оборудование выбрать, чтобы соответстветствовать закону?
Вот как раз если in function, то получается, что чем дольше личный состав при оборудовании обязан присутствовать, тем меньше оно должно шуметь.. Ну да, з'iсти то вiн з'iст (с). Но тогда речь идет о ВЫБОРЕ оборудования? Т.е. это техника безопасности или мануал к имеющемуся оборудованию?
Перевод зависит. Вы все-тки чуйствуйте разницу, окей?

 Aiduza

link 7.07.2008 20:32 
in function of personnel time exposition = в части времени воздействия...

ИМХО

 

You need to be logged in to post in the forum