Subject: Zollikon ZH and Linden BE law Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Нотариальное подтверждение подписи гражданина Швейцарии NN. После указания имени и гражданства (Swiss citizen) идет "of Zollikon ZH and Linden BE" и затем "родившегося там-то и проживающего по такому-то адресу" Заранее спасибо |
Цолликон, кантон Цюрих (ZH - официальное сокращение от "Цюрих") Линден, кантон Берн (BE - официальное сокращение от "Берн") |
2 Ukrmap: Огромнейшее спасибо!!! Я и не надеялась, что хоть кто-то ответит. А с географией у меня и по-русски-то плоховатенько, а тут вон чего! Еще раз - thanks a lot! |
You are welcome :) ..уж мы на этом собаку съели :) |
You need to be logged in to post in the forum |