Subject: шахматка railw. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: таблица городов,через которые едет поезд. Ницца через Бреннеро шахматки-16. Париж через Кехл шахматки – 19 и т.д. А эту информацию мне дали в бюро для объяснения слова "шахматки": На основании плановой "шахматки "рассчитывают показатели объема работы дороги в вагонах. Заранее спасибо |
может перевести как плановая схема? |
если я правильно поняла текст ссылки, то это схема развязки грузопотоков а вот как будет "развязка грузопотоков", мне мой многоязычный ж.д. словарь не сообщил :-( |
спасибо большое, прояснили. нашла на другом сайте такую фразу: Построение схемы грузопотока начинается с любой стыковой станции, с заполнения развязок грузопотоков, так называемых шахматок, в основных железнодорожных узлах дороги. теперь остается только найти правильный вариант слову "развязка". |
вот еще пример: Размеры и структура местной грузовой работы и транзитных перевозок узла (станции), а также грузопотоков на его входах и выходах за отчетный период и на расчетные сроки. Эти данные представляют в виде общей диаграммы грузовых потоков (рис. 2.1) и сводной (по основным грузам) таблицы («шахматки») развязки грузопотоков между примыкающими к узлу (станции) направлениями (табл. 2.1*). Т.е. это сводная таблица развязки грузопотоков |
сочинила нечто такое - tableau de croisement des flux de trafic Проверить не удалось. |
Здесь речь идёт о flux ferroviaires. Посмотрите, может, найдете что-то подходящее по ссылке: http://www.faq-logistique.com/CP20120424-GEFCO-Assembleur-Flux-Ferroviaires-Europe.htm |
You need to be logged in to post in the forum |