DictionaryForumContacts

 NataliaU

link 4.04.2008 12:49 
Subject: flour sack towels ??? textile
Эти полотенца из мешков для муки встретились в тексте про кухонный текстиль. Там ещё и пояснение:

Though flour is no longer commonly sold in pure-cotton sacks, the material is still used to make absorbent kitchen towels. Because they are lint-free, they're ideal for drying glassware.

Выглядят они простенько, вот так: http://images.google.ru/images?hl=ru&q=flour+sack+towel&gbv=2

Я не могу понять - то ли мне называть их хлопковыми/хлопчатобумажными (судя по пояснению и нагугленным картинкам), то ли вдруг у них специальное название есть. Ну не полотенцами же из мешков для муки.

Как вам больше нравится?

 Aiduza

link 4.04.2008 13:18 
сдается мне, что по-русски их можно обозвать "вафельными", но, to be on the safe side, я бы перевел как "полотенца из хлопчатобумажной мешковины"...

 NataliaU

link 4.04.2008 13:23 
у вафельных своё название, в том-то и дело: waffle towels, прямо как наши. А эти мучные мешки - гладкие. Прямо как простынки :-)

Спасибо, возьму ваш совет на заметку.

 Aiduza

link 4.04.2008 13:34 
С вафельными все понятно - действительно, они так и называются waffle towels.

Вдогонку: если в таблице, то можно сократить до "полотенца из х/б ткани". :)

 NataliaU

link 4.04.2008 13:43 
Не, это книга по хаускипингу, привезённая из США. 700 страниц о правильном, с их точки зрения, ведении домашнего хозяйства :-)

Данный отрывок из главы о том, какой тканью стоит вытирать различные типы посуды. Познавательно. :-)

ПС: Назвала полотенцами из хлопчатобумажной ткани.

 Aiduza

link 4.04.2008 13:45 
гм. но вафельные полотенца тоже сделаны из х/б ткани! может "...гладкой х/б ткани"?

 NataliaU

link 4.04.2008 13:55 
Кстати, вы правы. Тем более, дальше по тексту идёт отдельная информация о вафельных.

 

You need to be logged in to post in the forum