DictionaryForumContacts

 Андатра

link 26.03.2008 8:44 
Subject: Фраза из согласия родителей на выезд ребенка
Мы....(ФИО родителей), совершили настоящую одностороннюю сделку о нижеследующем.

Интересует именно эта односторонняя сделка в контексте согласия родителей. Можно ли ее назвать иначе?

 kivi

link 26.03.2008 9:12 
unilateral deed???????

 Пузлмейкер

link 26.03.2008 9:16 
We give our agreement upon the following matters????????

 LegaleSerega

link 26.03.2008 9:30 
imho по-русски бред написан.

we, [name of parents], herewith consent to [name], our son/daughter, traveling abroad to

 Андатра

link 26.03.2008 9:58 
А внизу там "привет" от нотариуса - Настоящую одностороннюю сделку удостоверила я.....

Как быть с этой фразой?

 LegaleSerega

link 26.03.2008 10:04 
certified by me, [name], [notary...]

 Андатра

link 26.03.2008 10:07 
2LegaleSerega - а если написать protocolized by me? я и такое видала?

 kivi

link 26.03.2008 10:10 
I, xxx, do hereby certify...

 LegaleSerega

link 26.03.2008 10:28 
"protocolized by me" imho плохо.

у kivi вариант вполне хороший: I, xxx, notary of [], do hereby certify that the foregoing is true and correct.

 

You need to be logged in to post in the forum