|
link 13.03.2008 13:45 |
Subject: складывать веером Как сказать по-английски "складывать веером"? Текст технический.To fold fan-like? To shut like a fan? Заранее благодарю за любые предложения и работу фантазии... |
Для хорошего ответа нужен хороший контекст: можно шпалы складыват, а можно лист бумаги... |
|
link 13.03.2008 13:58 |
Лист бумаги? |
2 10-4, я всегда поражаюсь таким, как Вы. Зачем строить из себя знатока-специалиста, который может предложить миллион вариантов, если Вы НЕ ЗНАЕТЕ правильного перевода? |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 13.03.2008 14:03 |
Oleg, столь смело раскритикованный Вами участник - один из опытнейших переводчиков, появляющихся на данном Форуме. Он задал совершенно справедливый вопрос. То, что Вы этого не поняли, многое говорит о Вашем нынешнем уровне переводческой квалификации. Желаю здравствовать и учиться, учиться и учиться. |
|
link 13.03.2008 14:07 |
Может быть, не стоит превращать частную ветку в разбор этики и полетов? Я согласился с 10-4 и сказал, что речь идет о складывании веером листового материала. Как лист бумаги... |
2 Alexander Oshis, такое впечатление, что это форум не переводчиков, а адвокатов!Причем бесплатных! Вы и переводчиком работаете бесплатно? Я не ставлю под сомнение целесообразность требований предоставить контекст! Прочтите внимательно мое сообщение и учитесь в дальнейшем понимать написанное! Всех благ! |
2 Oleg-75: "И не надо складывать пальцы веером" (с) 2 SemperDolens: |
|
link 13.03.2008 14:13 |
Друзья! Я второй раз убедительно прошу Вас не перегружать ветку выяснением отношений. Иной посмотрит на количество ответов и подумает, что проблема уже решена. Не вынуждайте меня флудить! |
|
link 13.03.2008 14:15 |
Речь идет о защитном экране из ткани или подобного материала, складывающемся веером. |
2 10-4, мне безумно интересно, что же нам скажет "опытнейший переводчик" форума (нисколько в этом не сомневаюсь, просто привел цитату Вашего коллеги), когда у него будет и контекст, и конЬтекст, и просто текст, и вопрос, и даже полответа.... |
to fanfold |
|
link 13.03.2008 14:22 |
to nephew: Вот спасибо! Коротко и ясно...Спасибо Вам! |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 13.03.2008 14:24 |
Аскер, Вы бы фразу привели, как Вас и просят. Nephew, как всегда, дала совершенно правильный ответ. Но его же надо будет вставить в Ваш контекст. И есть вероятность, что именно в Вашем контексте надо будет эту же мысль выразить несколько иными словами. Неужели это непонятно? |
) Да ладно вам - не обращайте внимание на этого 75-го птенца - пусть себе дальше порхает - крылышками машет ) http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=141171&l1=1&l2=2 |
2 Kate-I, Вы архивариус? |
99% населения планеты это непонятно. Чего копья ломать ) |
|
link 13.03.2008 14:32 |
Я спросил перевод термина и получил конкретный ответ. О контексте я позабочусь сам, спасибо за заботу. В данном тексте очень громоздкие фразы, не очень грамотные и проч. Я сам иногда бешусь, когда предлагаемый контекст очень узок и не понятно, как надо обыграть то или иное словосочетание (когда у меня спрашивают помощи). Мое субъективное впечатление, что это не тот случай. (ответ nephew - тому подтверждение). Так что я все понимаю... если бы требовалось обыграть так, чтоб легло, я об этом бы и спрашивал. Примите и проч. |
2Oleg-75 Дорогой друг...well...where do I begin....))) |
2 Kate-I, ???????? |
SemperDolens - тоже в треш-ш-ш-ш )) |
knife pleats |
|
link 13.03.2008 14:36 |
TO KATE I Не понял... |
|
link 13.03.2008 14:38 |
knife pleat - это плиссе, а там именно веерная укладка имеется в виду. |
***О контексте я позабочусь сам*** -- вот ответ истинного джентльмена! |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 13.03.2008 14:42 |
Аскер, вероятно, Катя имела в виду, что можно было поблагодарить и оплёванного здесь 10-4 за то, что пытался Вам помочь. По крайней мере, на этом форуме так принято. А Вы не снизошли... Kate, Over and out. |
|
link 13.03.2008 14:45 |
Друзья! Я полагал, что этот форум предназначен для взаимопомощи и взаимовыручки и всякое такое. to 10-4: Если я Вас чем обидел, или нарушил какое-то негласное правило форума (к сову сказать, было бы неплохо если были сформулированы гласные), то скажите об этом прямо, но зачем язвить? to Kate-I: Вы не желаете объяснить Ваш пост? |
|
link 13.03.2008 14:48 |
to Alexander: Да, Вы правы. ругань отвлекла... Благодарю 10-4 за просьбу уточнить контекст. НО: причем здесь пост KAte? |
Прошу прощения, это называется accordion pleats |
2 10-4, н-да, все-таки я был прав (см. мой первый коммент). |
|
link 13.03.2008 14:55 |
to 10-4: "щ контексте я позабочусь сам" - относилось не к Вашему посту, а к посту Александра. Может, действительно резковато. Но я только хотел сказать, что в данном случае проблемы обыгрывания передо мной не стояло. to Oleg-75: Обратите внимание, к каким послелдствиям привела Ваша эмоциональность. На форуме этом есть модератор, кстати? _***_: спасибо, Ваши варианты тоже пригодятся. |
|
link 13.03.2008 14:55 |
А такие олеги не переводятся |
|
link 13.03.2008 14:59 |
to 10-4: За ссылку спасибо, но мне какзалось, было бы лучше, если бы правила форума (не правила грамотного поста!) давались бы где-нибудь отдельной, нефорумной ссылкой. По вопросам этики и проч. Так, чтобы любой участник, начинающий, не мог ее оболйти. Чтоб в глаза бросалось. |
Watch out for the Walking dude (c) |
2 Translucid Mushroom, Вы как гриб-поганка выросли - быстро и непрошенно! 2 SemperDolens, если был бы модератор, он бы вас давно забанил за отсутствие контекста! |
|
link 13.03.2008 15:06 |
А вот издеваться над никами - это вообще... |
|
link 13.03.2008 15:09 |
2 Oleg-75 Киса, ты обиделась?! |
2 Рудут, еще один архивариус нашёлся! Вы не находите, что Ваша манера указывать на отсутствие контекста является всего лишь ширмой для Вашей некомпетентности? В этом Вы очччень схожи с ув. 10-4 |
2 langkawi2006, ??????????? |
|
link 13.03.2008 15:16 |
Врачу, исцелися сам... В Бабруйск! И никуда не сворачивайте... |
|
link 13.03.2008 15:19 |
Да это не олег, это какой-то форменный ублюдок! |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 13.03.2008 15:20 |
Oleg 75 Юноша, а напишите мне письмо. Встретимся в Битцевском лесопарке, и я Вам преподам урок хорошего поведения. Совершено бесплатно. |
2 Эссбукетов, а Вы, надо полагать, бесформенный ублюдок? 2 Alexander Oshis, коленки задрожали! |
|
link 13.03.2008 15:26 |
альг, забаньте эту фшу! |
2 Эссбукетов, давайте же, покажите коллегам, какой вы интеллигент! Напишите все выражения, какие имеются в наличии в вашем скудном арсенале! В столбик. |
Уж кто бы тут рассуждал о моей некомпетентности! :-)))) Достаточно открыть список вопросов этого вроде бы уже не юного (с 75-го года-то!) митрофанушки, чтобы понять, что он как переводчик полный ноль: не имеет понятия об элементарных вещах. А туда же - лезет тут оценивать чужую компетентность и профессионализм. Воинствующее невежество |
|
link 13.03.2008 15:33 |
Правильно! Это просто обскурант и мракобес! А попросту говоря, залупин сын! |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 13.03.2008 15:35 |
Рудут, оставьте. Этот неполноценный сейчас опять в Вас плевать начнёт. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 13.03.2008 15:37 |
Oleg, QED. Встретиться и высказать свои лингвистические и прочие претензии в реале Вы струсили. Ещё один виртуальный герой... И победы одерживает, и женщин любит исключительно через монитор... |
2 Эссбукетов, всё, больше ничего не знаете? три слова, три матерных слова... прямо как в старой песне... 2 Alexander Oshis, |
Саш, я как-то уже говорила, что мне глубоко наплевать на высказывания людей, которых я не уважаю :-) Вот если бы вы начали в меня плевать, я бы расстроилась :-) А обращать внимание на всех убогих в интернете - да они для меня все равно что пыль |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 13.03.2008 15:50 |
У меня то же самое. Ругают меня? Да сколько угодно. А за уважаемого Тен-Фора, за Вас и других хороших знакомых обидно, аж разозлился. Так бы и вмазал по монитору :) Надо работать над собой. |
2 Alexander Oshis, плевать я хотел на таких "свободных переводчиков" (согласно анкете). таким "умным" людям, как вы, даже в голову не приходит мысль, что мы можем жить и работать в разных странах. приезжать к вам в Россию, чтобы вас увидеть в лесопарковой зоне я не собираюсь. но если бы мог - поверьте, я таких и в хвост, и в гриву... у таких людей, как вы, стадия шелковости начинается только после сломанного носа. к сожалению... |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 13.03.2008 15:54 |
Ага, ага. Герой-любовник... См. фразы №№ 2 и 3 моего поста от 18. 37 |
|
link 13.03.2008 15:59 |
Олег 75, вы скандалите не по делу. сами ведь ответа не знаете , а скандалите и других осуждаете. следите лучше за своим поведеним прежде чем указывать на ошибки других. и любой аскер если есть контекст-то даст, а если нет, то так и скажет, что нет контекста и СКРОМНО попросит о помощи. нечего выпендриваться. |
2 злобный гном с волосатыми нога... я специально ни разу ни единого слова не сказал о том, знаю ли я перевод запрошенного аскером слова? наоборот, я говорил, что если не знаете - не нужно требовать контекст (вот идея моего обращения). |
|
link 13.03.2008 16:14 |
часто именно контекст помогает перевести незнакомые слова. удочки оставьте для рыбок. превратили ветку в сплошной флейм. всего доброго. |
2 злобный гном с волосатыми нога... Спасибо за подсказку, что контекст помогает перевести. Никогда бы не догадался. Вы не ленитесь, а прочитайте то, что я писал о значении контекста. вы или невнимательны или предвзяты ко мне! Всего наилучшего! |
|
link 13.03.2008 17:23 |
*Вы не ленитесь, а прочитайте то, что я писал о значении контекста* Феерия... Сейчас не только ЗГсВН, а прямо вот все поголовно бросят всё и кинутся заучивать наизусть изречения великого Oleg-75... :-))) |
You need to be logged in to post in the forum |