Subject: dry and wet training avia. Помогите, пожалуйста, перевести.wet training словарь МТ дает как "аварийно-спасательная подготовка на воде", но договор о тренажерной (летной)подготовке. Бывает тренажерная аварийно-спасательная подготовка на воде? а dry training - "аварийно-спасательная подготовка на суше"? или это что-то другое? Контекст мне ничего не говорит о сути этой подготовки. Больше в договоре эти словосочетания нигде не встречаются: No VAT is charged for dry training. Заранее спасибо |
очень большое имхо - мне кажеться что dry training - это имитация, а wet training - это уже как бы в реале... |
You need to be logged in to post in the forum |