Subject: in relation to construction, installation and use of equipment. Пожалуйста, помогите перевести.in relation to construction, installation and use of equipment. в данном предложенииСлово встречается в следующем контексте: If after implementing these measures, the risk assessmentshows that the quantity or duration of the explosive atmosphere could cause harm to people then the area is a 'hazardous place' and further 'special precautions' are needed to control potential ignition sources in relation to construction, installation and use of equipment. Если после реализации этих мер (имеется в виду меры по предотвращению образования взрывоопасной среды) проведенный анализ риска показывает, что имеющаяся взрывоопасная среда может нанести вред здоровью людей, тогда данная территория считается «опасной зоной» и становится необходимым выполнение «особых мер предосторожности» для того, чтобы контролировать возможные источники воспламенения относительно конструкции, установки и использования оборудования. Заранее спасибо |
ИМХО .. относительно устройства, ... |
Cпасибо |
|
link 18.01.2008 6:23 |
контролировать возможные источники воспламенения относительно конструкции, установки и использования оборудования* - ??? are needed to control potential ignition sources in relation to construction, installation and use of equipment*- |
Cпасибо! |
... при сборке, установке и эксплуатации оборудования. |
You need to be logged in to post in the forum |