DictionaryForumContacts

 AnnaV

link 21.07.2009 9:18 
Subject: van zon op zaterdag
Пожалуйста, помогите перевести название голландского комедийного шоу, уидущего на канале NED 1 "Van zon op zaterdag".
Голландский я не знаю, шоу посвящено финансовому кризису. Мой вариант "Солнце встает в субботу".
Выражение встречается в следующем контексте: телевизионное комедийное шоу.

Заранее спасибо

 schipper

link 21.07.2009 11:17 
Может и так.....
Большой простор для фантазии ,из грубо говоря,- двух голландских слов.....

 Romana

link 21.07.2009 13:39 
Вообще-то здесь Van Zon - фамилия (а может, и псевдоним) ведущего.

 AnnaV

link 21.07.2009 13:43 
Спасибо.

 User_name_value

link 22.07.2009 9:59 
Van Zon = familia vedushega (ne nostayashaya, on akter)
Op zaterdag = v subbotu

I vse. Nikakoj zdes igry slov net. Eto -namek na podobnye nazvaniya drugikh teleperedach-talkshow. Voobshe: Van Zon op zaterdag - peredacha-satira.

Nazvanie ochen udachnoe, po Gollandski zvuchit velikolepno. Potomu-shto Van Zon eto pokhozhe na zondag (voskresenie). Poluchaetsya, pochti, sochetanie: voskrenie - subbotu.

Po moemu: ne perevedimo. Prosto: Van Zon v Subbotu.

 schipper

link 22.07.2009 16:52 
Вы- все молодцы.................И разобрались, смотря телевидение...Похоже на "С добрым утром ,Россия..." Или-" Пока все дома".......
И User_name_value, Romana....
User...-есть совет-поставьте русскую раскладку Windows: легче читать народ будет ....

 User_name_value

link 25.07.2009 11:09 
User_name_value: eto ya. I ne ponyatno, pochemu u menya vdrug poyavilas takaya klichka. Ya - Bontekoe.

Naschet russkoi nakladki: mne len ... Izvini. I eshe: legche skryvat opechatki. Pisat /pechatat bez vysakikh tam myagkikh znakov - rai na zemle.

 schipper

link 28.07.2009 12:06 
Попробуйте правильно войти и зарегистрироваться на форуме с прежним паролем (как Bontekoe)....Или по новой зарегистрироваться

 

You need to be logged in to post in the forum