DictionaryForumContacts

 Successful_Lady

link 26.12.2007 14:37 
Subject: целостность брака
Пожалуйста, посмотрите правильность перевода. Может, свои варианты подскажите?

Выражение встречается в следующем контексте:
Не волнуйся, целостности твоего брака ничего не угрожает!

Don't worry, there's no threat to your marriage! (integrity of your marriage)
Заранее спасибо

 Рудут

link 26.12.2007 14:41 
имхо перевод получился лучше оригинала :-)
а что значит "целостность брака"? :-)

 Bullfinch

link 27.12.2007 7:11 
ИМХО, что развода не будет. ))
ИМХО, Your marriage will remain intact
(intact - так вообще часто про relations говорят)

 

You need to be logged in to post in the forum