DictionaryForumContacts

 curious

link 26.11.2007 8:15 
Subject: convert into collection account.
Помогите, пожалуйста, разобраться с выделенной фразой.
The Company held USD- and RR-denominated cash deposits in the Bank. In the bankruptcy process, all the USD-denominated deposits were converted into collection. Что произошло с депозитами? Конвертированы (?), инкассированы(?)

 IS

link 26.11.2007 9:20 
обращены на взыскание
ИМХО

 Рудут

link 26.11.2007 9:23 
а банкротство-то у кого, у компании или у банка?

 curious

link 26.11.2007 9:28 
Обанкротился банк.

 Рудут

link 26.11.2007 9:42 
вообще-то, результаты гугления converted into collection просто ничтожны, да и те имеют существительное после collection и вообще нефтему. Вы точно полностью привели фразу? Что-то у меня никаких догадок...

 curious

link 26.11.2007 10:12 
Да я тоже гуглила, конечно. Единственное, что могу предположить, что это что-то вроде опечатки или неточности. Текст вроде как из Америки приехал, подписан американской тетенькой, но, судя по некоторым оборотцам, там наши руку приложили, причем корявую. А фразу я полностью привела. Вот, больше контекста:
At ХХХ, the Company held USD- and RR-denominated cash deposits at the Bank. The deposits represented cash balances in the ordinary course of business. Such deposits totaled USD XXX and were provided in full in the financial statements. The related charge was included within write-offs of property and investments in the consolidated statement of income. In the bankruptcy process, all the USD-denominated deposits were converted into collection. Это весь абзац.

 Рудут

link 26.11.2007 10:26 
Согласна, некоторый "оборотцы" вызывают сомнения...
типо at the bank/ represented cash balances in the ordinary course of business (это вообще сильный оборот :-), deposits provided in full in the financial statements и т.д.

Меня терзают смутные предположения, что они просто получили эти баксы наликом или, если опоздали, написали заявление , мол, просим выдать нам причитающуюся сумму...

но это только в качестве предположений

 curious

link 26.11.2007 11:12 
Вот именно, что "и т.д.":)
В любом случае, спасибо Вам за наводку и за участие! Буду думать в этом направлении.

 

You need to be logged in to post in the forum