DictionaryForumContacts

 siem

link 8.05.2006 11:35 
Subject: Flaschenbruch
Слово в контексте: Füllen nach Flaschenbruch, контекст в описательной схеме машины для наполнения бутылок жидкостью.
Помогите с переводом, пожалуйста
Заранее спасибо!!!

 ШУрИК

link 8.05.2006 11:43 
наполнение после боя бутылки ... чуть не сказал посуды %))

 siem

link 8.05.2006 11:50 
у меня вариат такой же, но я не вижу в нем логики

 ШУрИК

link 8.05.2006 11:52 
ну клинит аппарат, навероне, если бутылка бьется. поэтому нужна глава, как жить дальше, если бутылка кокнулась. У меня такая версия. Книжка-то у вас.

 siem

link 8.05.2006 11:57 
книжка у меня, ничего подобного там не написано, проблема в том, что там вообще ничего не написано, просто схема "Установка параметров наполнения", в которой вот это указано и никак не объяснено. Я опасаюсь, поймет ли заказчик, о чем там говорится и разберется ли он в своей машине.

 marcy

link 8.05.2006 12:00 
А мне нравится ход мыслей Шурика.

 siem

link 8.05.2006 12:05 
а и у меня сложилось впечатление, что других вариантов тут и не дано. Спасибо за помощь!!

 

You need to be logged in to post in the forum