Subject: effets de taille gen. Уважаемые коллеги, помогите сколотить фразу, ничего путного не получается:Aux yeux de la direction, cela permet de conserver des unités de production à taille humaine au sein desquelles le personnel reste très concerné par son produit, tout en profitant des économies d'échelle dues aux effets de taille au niveau du Groupe. По мнению руководства, это позволит сохранить производственные единицы с человеческим лицом и одновременно с этим минимизировать затраты благодаря ..... Спасибо! |
масштабный фактор? |
спасибо за вариант, беру на вооружение ) |
небольшие производственные подразделения, в которых персонал ощущает причастность к выпуску продукции, с одной стороны, а с другой - преимущества масштабного размаха на уровне группы. |
лыко в строку: ... позволит сочетать глубокую заинтересованность каждого сотрудника производственных подразделений в [качестве] выпускаемой продукции с масштабным экономическим эффектом на уровне группы [компаний] |
отлично, grand merci! |
You need to be logged in to post in the forum |