Subject: cortinas para ambientes en voile triple ,voile crepp gen. Прошу женщин подсказать, как это "по-русски" :cortinas para ambientes en voile triple ,voile crepp (занавески, гардины комнатные из...) вот это "en voile triple", хочу попробовать перейти к переводу "ткань triple azul"_ ,буквально "трижды синяя". |
так azul или azur? |
одно и тоже азур, лазурь (фр. azur), azul исп. |
triple = трехслойный? |
triple azur только коктейль знаю |
знаю, что "тройной", а что там "тройное" - не знаю. То ли тройная перегонка, тройная окраска - ума не приложу. |
трёхслойный, говорят же вам |
в "карта небесной сферы" герой уважал джин синего цвета, но! здесь - ткань. |
охтыбожежмой ткань там тройная лазурного цвета http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=triple+voile |
вуаль потерялася название такое |
могли в 12 веке так ткать? Все равно - спасибо. |
виноват, в XVIII. |
думаю, что подавляющее большинство рисунков / способов переплетения волокон было известно задолго до исторического материализьма другое дело - состав волокон |
You need to be logged in to post in the forum |