DictionaryForumContacts

 Annu

link 23.10.2007 22:21 
Subject: Прошу помочь понять смысл (морск, яхтен)
НЕ могу справиться с выражением dragging the bucket. От неизбежности хочется перевести как легкий дрейф. Прошу подправьте.

Оригинал:
In more moderate conditions at slower speeds dragging the bucket slightly will assist in keeping the bow down.

Перевод:
В более спокойных условиях и при меньшей скорости лёгкий дрейф будет способствовать удержанию носа судна к низу.

Спасибо!

 Yakov

link 23.10.2007 23:51 
скорее это небольшое сопротивление движению или торможение

 tumanov

link 24.10.2007 3:39 
Это всего лишь банальное ведро, которое выбрасывают за корму на кончике и тащат за собой.
Верьте своим глазам и тексту!

Sometimes a bucket is nothing more than a bucket. :0)

 

You need to be logged in to post in the forum